Traducción generada automáticamente
This Bouquet
Ani DiFranco
Este ramo
This Bouquet
Tengo un jardín de canciones donde crecí todos mis pensamientos
got a garden of songs where i grow all my thoughts
Ojalá pudiera cosechar uno o dos para una pequeña charla
wish i could harvest one or two for some small talk
Siempre me muero de hambre de palabras cuando estás cerca
i'm always starving for words when you're around
nada en mi lengua tanto en mi tierra
nothing on my tongue so much in my ground
La mitad del tiempo tengo mi mirada entrenada en la puerta de tu motel
half the time i got my gaze trained on your motel door
cuarta puerta desde el final
fourth door from the end
resto del tiempo mi mirada se pone como una mancha en el suelo de moqueta
rest of the time my gaze lays like a stain on the carpeted floor
Si no fuera por mi cerebro iría y haría amigos
if it weren't for my brain i'd go over and make friends
Lástima por mi cerebro porque me gustaría hacer amigos
too bad about my brain 'cause i'd like to make friends.
ver al pajarito canónico incapaz de hacer un sonido
see the little song bird unable to make a sound
a pesar de que sigue sus palabras de pueblo en pueblo
even though she follows her words from town to town
ambos tenemos jardines de canciones y tal vez está bien
we both have gardens of songs and maybe its okay
que estoy sin palabras porque te elegí este ramo
that i am speechless because i picked you this bouquet.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ani DiFranco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: