Traducción generada automáticamente

O Vaqueiro E O Pescador
Antonio Nóbrega
El Vaquero y el Pescador
O Vaqueiro E O Pescador
Nací en el campo disfrutando las virtudesNasci no sertão desfrutando as virtudes
De los tiempos de invierno, abundancia y bonanza.Dos tempos de inverno, fartura e bonança.
Luego vino la sequía, se escapó mi esperanzaDepois veio a seca, fugiu-me a esperança
Ante escenas crueles y tan rudas.Diante de cenas cruéis e tão rudes.
Vi secos los ríos, las fuentes y embalses,Vi secos os rios, as fontes e açudes,
Y yo, que tanto disfrutaba de pescar,E eu, que gostava tanto de pescar,
Salí por el mundo triste vagar.Saí pelo mundo tristonho a vagar.
Fui a parar a una playa de arenas blancasFui ter numa praia de areias branquinhas
Y, mirando la belleza de las aguas marinas,E, olhando a beleza das águas marinhas,
Canté mi galope en la orilla del mar.Cantei meu galope na beira do mar.
Allí en la cabaña de unos pescadores,Ali na cabana de alguns pescadores,
Mirando la belleza del mar y del ocaso,Olhando a beleza do mar e do arrebol,
Hermosas morenas, bronceadas por el sol,Bonitas morenas, queimadas de sol,
Alegres me escuchaban cantar sus amores.Alegres me ouviam cantar seus amores.
La brisa soplaba con suaves rumores,A brisa soprava com leves rumores,
El pino gemía y luego lloraba.O pinho a gemer e depois a chorar.
Esas morenas, a la luz de la luna,Aquelas morenas, à luz do luar,
Me daban la impresión de ser sirenas.Me davam a impressão que fossem sereias.
Sonrientes, sentadas en las blancas arenas,Risonhas, sentadas nas alvas areias,
Escuchando mis versos en la orilla del mar.Ouvindo meus versos na beira do mar.
Siempre que veía, en mi campo,Eu sempre que via, lá no meu sertão,
Al vaquero valiente de gran bravura,Cabloco vaqueiro de grande bravura,
En un simple caballo, en la selva más dura,Num simples cavalo, na mata mais dura,
Con ropa de cuero atrapar al toro,Com roupa de couro pegar o barbatão,
Decía asombrado con esa impresión:Dizia abismado com aquela impressão:
'no hay quien pueda igualar su valentía''não há quem o possa em bravura igualar'
Pero luego vi a un pescador costeroMas depois que eu vi um praiano pescar
En una frágil balsa o barco velero,Numa frágil jangada ou barco veleiro,
Lo encontré tan valiente como el vaquero...Achei-o, tão bravo tal qual o vaqueiro...
Merece una estatua en la orilla del mar.Merece uma estátua na beira do mar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antonio Nóbrega y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: