Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 173

Somebodys Daughter

Archer Tasmin

Letra

La Hija de Alguien

Somebodys Daughter

Satélite DurmienteSleeping Satellite
Te culpo por el cielo iluminado por la lunaI blame you for the moonlit sky
y el sueño que murióand the dream that died
con el vuelo del águilawith the eagle's flight
Te culpo por las noches iluminadas por la lunaI blame you for the moonlit nights
cuando me pregunto por quéwhen I wonder why
los mares siguen secosare the seas still dry?
No culpes a este satélite durmienteDon't blame this sleeping satellite
¿Volamos a la luna demasiado pronto?Did we fly to the moon too soon?
¿Desperdiciamos la oportunidad?Did we squander the chance?
En la prisa de la carreraIn the rush of the race
en la razón que perseguimos se pierde en el romancein the reason we chase is lost in romance
y aún así intentamosand still we try
justificar el desperdicioto justify the waste
por un sabor de la mayor aventura del hombre.for a taste of mans greatest adventure.
¿Tenemos lo necesario para avanzar?Have we got what it takes to advance?
¿Alcanzamos la cima demasiado pronto?Did we peak too soon?
Si el mundo es tan verdeIf the world is so green
¿por qué grita bajo una luna azul?then why does it scream under a blue moon?
Nos preguntamos por quéWe wonder why
la Tierra se sacrificathe earth's sacrificed
por el precio de su mayor tesorofor the price of its greatest treasure
¿Volamos a la luna demasiado pronto?Did we fly to the moon too soon?
¿Desperdiciamos la oportunidad?Did we squander the chance?
En la prisa de la carreraIn the rush of the race
en la razón que perseguimos se pierde en el romancein the reason we chase is lost in romance
y aún así intentamosand still we try
justificar el desperdicioto justify the waste
por un sabor de la mayor aventura del hombre.for a taste of mans greatest adventure.
Y cuando apuntamos a las estrellasAnd when we shoot for the stars
qué gran pasowhat a giant step
¿tenemos lo necesariohave we got what it takes
para soportar el peso de este concepto?to carry the weight of this concept?
O pasarlo por altoOr pass it by
como un disparo en la oscuridadlike a shot in the dark
fallar el objetivo con un sentido de aventuramiss the mark with a sense of adventure
¿Volamos a la luna demasiado pronto?Did we fly to the moon too soon?
¿Desperdiciamos la oportunidad?Did we squander the chance?
En la prisa de la carreraIn the rush of the race
en la razón que perseguimos se pierde en el romancein the reason we chase is lost in romance
y aún así intentamosand still we try
justificar el desperdicioto justify the waste
por un sabor de la mayor aventura del hombre.for a taste of mans greatest adventure.

Escrita por: John Beck / John Hughes / Tasmin Archer. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Archer Tasmin y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección