Traducción generada automáticamente

Un Par De Botas
Argentino Luna
Een Paar Laarzen
Un Par De Botas
Zittend in zijn kantoor, de commissaris, was hij dossiers aan het doorbladerenSentao en su despacho el comisario, estaba hojeando expedientes
Toen de korporaal binnenkwam met de arrestantCuando el cabo se presento trayendo al detenido
Een jongeman van dertig jaar, hooguitUn mozo de treinta años, a lo sumo
Hij droeg een grijze bomberjack en een leren broek, kleren die, gezien de versletenheidVestía bomba-cha gris y corra lera, pilchas que a juzgar por la vejes
Bewijzen van de ellende van hun eigenaarDaban pruebas de la miseria e su dueño
- Ik heb hem van de sergeant gekregen, commissaris, dit is degene die eergisteren een paar laarzen heeft gestolen uit de winkel van de Paz- Me lo entrego el sargento comisario, este es el que ante ayer robo unas botas del boliche de los Paz
- Een paar laarzen? Ah ja- Unas botas? Ah aja
- Goedkope dief- Ladrón barato
- Hoe heet je?- Como te llamas vos?
- Orencio Nievas- Orencio nievas
- En waar kom je vandaan?- Y de ande sos?
- Hier, meneer- De aca mesmo señor
- Werk je?- Trabajas?
- Nee meneer, ik kan geen werk vinden- No señor, no hallo trabajo
Ik had een baantje voor de oogst op de boerderij van de Barcala, maar zodra de maïs binnen was, hebben ze me eruit gegooidEstuve conchabo para la cosecha en la chacra e los bar cala, pero en cuantito termino la juntada e maíz, me echaron
Nu doe ik wat klusjes en zo leef ikAhora hago algunas changas y ansí vivo
- Wat noem je klusjes, stelen?- A que le llamas changas, a andar robando?
De boer keek naar de grondEl paisano bajo la vista al suelo
- Waar zijn de laarzen?- Ande tenes las botas?
- In de hut- En el rancho
- Korporaal, ga ze halen en zet deze dief maar in de cel, we zullen wel zien wat we hem geven- Cabo, mande a buscarlas y páselo nomas al calaboso, a este ratero, que ya vamos a ver cuanto le damos
De korporaal ging weg met de arrestant en de commissaris bleef nadenkenSalio el cabo llevándose al detenido y el comisario, se quedo pensando
- Een paar laarzen- Un par de botas
Zelfs om te stelen zijn deze luie boeren niet goed genoegNi pa robar sirven estos paisanos vagos
Er waren nog geen twee uur voorbij of een soldaat stond voor de deurNo habían pasado dos horas que un milico se le cuadro en la puerta
- Met vergunning- Con licencias
Hier zijn de laarzen, commissaris, de vrouw van de arrestant gaf ze me, de zoon had ze aan, een jochie van een jaar of zevenAqui tiene las botas comisario, me las dio la mujer del detenido, las tenia puesta el hijo, un chiquilin de unos siete años
- Ah ja, dus dat zijn de laarzen?- Ah aja, con que esas son las botas?
Ze zijn veel te klein om je handen vies te makenSon muy chicas pa ensuciarse las manos
Wat zei de vrouw?Que decía la mujer?
- En niets, ze huilde als een Magdalena, commissaris, en toen ik wegging, gaf ze me deze brief, om aan u te overhandigen. In uw eigen handen- Y nada, lloraba como una Madalena, comisario, y cuando me iva dir, me dio esta carta, pa que se la entregara a ud. En sus propias manos
- Laat maar zien_- Aver deame_
Hah, vrouwen die om hun mannen vragen, niets natuurlijker, maar het vervelende is dat ze altijd engeltjes zijn, ook al maken ze schaduw voor de duivel zelfJeh, mujeres que le piden los maridos, nada mas natural, pero lo malo que siempre los hayan angelitos aunque le hagan sombra al mesmo diablo
Maar die brief, was anders dan alle anderenPero esa carta, era distinta a todas
Geschreven op een vieze, gekreukte papieren zakEscrita en un papel de estraza, mugriento y arrugao
De woorden waren een onhandige rij krabbels, die de genade en onschuld van dat zevenjarige kind uitstraalden, volkomen onwetend van het ongeluk dat de ellende over zijn hut had gebrachtLas palabras, eran una hilera torpe de garabatos, que había estampado la gracia y la inocencia, de aquella criaturita de siete años, ajeno por completo a la desgracia que la miseria echo sobre su rancho
De frons van de commissaris werd dieper terwijl hij het aan het ontcijferen wasEl ceño el comisario se fruncía al tiempo que la iba descifrando
En toen hij klaar was met lezen, trilde hij bijna, het papier tussen zijn handenY al acabar de leer casi temblaba, la hoja e papel entre sus manos
- Agent- Agente
- Wat is er, commissaris?- Mande mi comisario
- Ga en geef de vrouw van Nievas de laarzen terug die ze heeft gebracht, zeg haar.. Zeg haar dat het een vergissing was, dat ze ons moet vergeven- Vaya y deguelva a la mujer de Nievas, esas botas que ha tráido, dígale.. Dígale que jue un error, que nos disculpe
Vraag daarna de winkelier hoeveel de laarzen kosten, betaal ze en laat het geval vergetenDispués me le pregunta al bolichero, cuanto cuestan las botas, se las paga y que se olvide el caso
Wacht, wacht, ga niet wegEspere, Espere no se vaya
Orencio Nievas moet ik nu meteen laten komen, en laat hem niet vergeten hierheen te komen, morgen alA Orencio Nievas ya mesmo me lo larga, y que no deje de llegarse hasta aca, mañana mesmo
Misschien heb ik wel een baan voor hem gevondenPuede que le haya encontrao, algún trabajo
De soldaat vertrok na de opdracht, de commissaris maakte het zich gemakkelijk in de stoel, en terwijl hij wat tabak aan het rollen was, herlas hij die brief, die nog trilde als een vogeltje in zijn handenSe retiro el milico tras la orden, el comisario se acomodo en la silla, y al par que liaba un poco de tabaco, repaso aquella carta, que aun temblaba como un pajarito hondeao entre sus manos
- Beste koningen- Señores reyes magos
Ik vraag jullie dit jaar om me de laarzen te brengenYo les pido que se acuerden este año, de traerme las botitas
Ik ben goed, en zoals me is verteld, de andere kinderen ookYo soy bueno, y a según me han contao, los otros chicos
Als je je het hele jaar goed gedraagt, vergeten jullie het cadeau nietSi uno se porta bien todito el año, ustedes, no se olvidan del rigalo
Toen hij zijn blik van het papier afwendde, voelde hij een gloed in zijn borst, en hij stootte de woede eruit terwijl hij mompeldeAl apartar la mirada de la hoja, sintió como una brasa dentro el pecho, y echo ajuera la rabia murmurando
Zolang de ellende deze soort tot dieven maaktMientras que la miseria haga ladrones de esta laya
Zal ik nooit... Geschikt zijn als commissarisYo nunca... Servire pa comisario



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Argentino Luna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: