Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.255.553

Duele Verte

Ricardo Arjona

LetraSignificado

Ça fait mal de te voir

Duele Verte

Ça fait mal de te voir avec un type qui manque d'idéesDuele verte con un tipo al que le faltan las ideas
Et qui a trop d'argumentsY le sobran argumentos
Ça fait mal de te voir anesthésiée parce que c'est comme ça que ça s'est passéDuele verte anestesiada porque así se dio la cosa
Parce que c'est ce que ton destin a vouluPorque así quiso tu suerte

Pendant que je chauffe le banc des remplaçantsMientras yo caliento el banco de suplentes
Avec le maillot sur le dos pour faire partie de ton futurCon la camiseta puesta pa' incluirme en tu futuro
Pendant que je te donne le jourMientras yo te doy de día
Ce qu'il ne fait pas la nuitLo que él no cumple en las noches

Voici ton clandestinAquí está tu clandestino
Pour jouer à cache-cachePa' jugar al escondite
Comme un amant guerrierComo amante guerrillero
Pour combler tes manques de tendresse et de foliePa' cubrirte tus carencias de ternura y desenfreno

Même si je ne suis pas sur la photoAunque yo no esté en la foto
Dans le salon de tes parents ni au baptême de ton neveuDe la sala de tus padres ni en el bautizo del sobrino
Et c'est que maintenant tu en as deuxY es que tú ahora tienes dos
Et moi je suis divisé par uneY a mí me dividen una

Ferme les portes et les fenêtresCierra puertas y ventanas
Car le ciel lui-même ouvrira une succursaleQue el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Au septième étage, à onze heures cinquanteEn el séptimo piso, a las once cincuenta
Tant que les baisers durent et que l'horloge le permetMientras duren los besos y permita el reloj

Ferme les portes et les fenêtresCierra puertas y ventanas
Car en quatre-vingt-dix minutes il faudra condenserQue en noventa minutos habrá que condensar
Les caresses qui tiennent dans les espaces laissésLas caricias que caben en los huecos que dejan
Par les rencontres furtives et la solitudeLos encuentros furtivos y la soledad

Et c'est que maintenant tu en as deuxY es que tú ahora tienes dos
Et moi je suis divisé par uneY a mí me dividen una

Peut-être que ta conscience te punira la nuitPuede ser que tu conciencia te castigue por las noches
Et t'encouragera le matinY te aliente en las mañanas
Peut-être qu'un jour parmi tant d'autres nous resterons sans futurPuede ser que un día de tantos nos quedemos sin futuro
Et tu continueras ton théâtreY tú sigas con tu teatro

En attendant, donne-moi un baiser retranchéMientras tanto, dame un beso atrincherado
De ceux qui, par leur culpabilitéDe esos que por ser culpables
Sont comme de l'eau dans le désertSon como agua en el desierto
Prends-moi comme le tequila, d'un coup et sans réfléchirTomáme como al tequila, de un golpe y sin pensarlo

Car si quelqu'un sort gagnant, c'est toi, chère amieQue si alguien sale ganando, eres tú, querida amiga
Même si tu penses le contraireAunque pienses lo contrario
Et c'est que maintenant tu en as deuxY es que tú ahora tienes dos
Et moi je suis divisé par uneY a mí me dividen una

Ferme les portes et les fenêtresCierra puertas y ventanas
Car le ciel lui-même ouvrira une succursaleQue el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Au septième étage, à onze heures cinquanteEn el séptimo piso, a las once cincuenta
Tant que les baisers durent et que l'horloge le permetMientras duren los besos y permita el reloj

Ferme les portes et les fenêtresCierra puertas y ventanas
Car en quatre-vingt-dix minutes il faudra condenserQue en noventa minutos habrá que condensar
Les caresses qui tiennent dans les espaces laissésLas caricias que caben en los huecos que dejan
Par les rencontres furtives et la solitudeLos encuentros furtivos y la soledad

Et c'est que maintenant tu en as deuxY es que tú ahora tienes dos
Et moi je suis divisé par uneY a mí me dividen una

Ferme les portes et les fenêtresCierra puertas y ventanas
Car le ciel lui-même ouvrira une succursaleQue el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Au septième étage, à onze heures cinquanteEn el séptimo piso, a las once cincuenta
Tant que les baisers durent et que l'horloge le permetMientras duren los besos y permita el reloj

Escrita por: Ricardo Arjona. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por derlis. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Arjona y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección