Traducción generada automáticamente

Duerme
Ricardo Arjona
Dors
Duerme
Tes lèvres entrouvertesTus labios entreabiertos
Avec un léger bourdonnement à respirerCon un leve zumbido al respirar
Ton visage sans expressionTu cara sin gestos
Tes seins prétextesTus pechos pretextos
D'une possible maternitéDe una posible maternidad
Toi, endormie làToda tú dormida allí
Après la fuiteDespués de la estampida
De deux corps et de l'amourDe dos cuerpos y el amor
Ton ventre creusant un trouTu vientre haciendo un hueco
Pour garder mes pistils d'agualuzPara guardar mis pistilos de agualuz
Tes pieds découvertsTus pies descubiertos
Tes bras ouvertsTus brazos abiertos
Ton nombril l'univers, tout en toiTu ombligo el universo, todo en ti
Et je fume ton souffleY yo me fumo tu aliento
Après la batailleDespués de la batalla
De deux corps et de l'amourDe dos cuerpos y el amor
Dans tes ongles, il y a des traces de ma peauEn tus uñas hay rastros de mi piel
Et sur ma peau, il y a la sueur du partagéY en mi piel hay sudor del compartido
C'est de la sueur salée qui a le goût du mielEs sudor de sal que sabe a miel
Ce sont tes mains grattant dans l'interditSon tus manos arañando en lo prohibido
Dors, dorsDuerme, duerme
Que je ne sais pas encore si je rêveQue yo aun no sé si estoy soñando
Le ciel est venu iciSe vino el cielo a este lugar
Alors que ton corps tremble encoreMientras tu cuerpo aun temblando
Dors, dorsDuerme, duerme
Je serai le gardien de tes rêvesQue seré el centinela de tus sueños
Que tu ne trouveras pas là un meilleurQue no hallarás allí uno mejor
Que celui dont je viens d'être le propriétaireQue del que acabo de ser dueño
Tes cheveux éparpillésTu pelo derramado
Remplissant de jais mon matelasLlenando de azabache mi colchón
Tes ongles vernis, tes jambes ferméesTus uñas pintadas, tus piernas cerradas
Tes plis en parfait clair-obscurTus pliegues en perfecto claroscuro
Et je crois plus en DieuY yo creo más en Dios
Après la chanceDespués de la fortuna
De deux corps et de l'amourDe dos cuerpos y el amor
Et toi qui ne te rends pas compte que je t'aimeY tú que aun no te enteras que te amo
Parce que tu ne comprends pas le langage de mes mainsPorque no entiendes el lenguaje de mis manos
Demain au réveil, je te diraiMañana al despertar yo te diré
Ce que ce temps, par lâcheté, m'a fait taireLo que este tiempo por cobarde me callé
Dors, dorsDuerme, duerme
Que je ne sais pas encore si je rêveQue yo aun no sé si estoy soñando
Le ciel est venu iciSe vino el cielo a este lugar
Alors que ton corps tremble encoreMientras tu cuerpo aun temblando
Dors, dorsDuerme, duerme
Je serai le gardien de tes rêvesQue seré el centinela de tus sueños
Que tu ne trouveras pas là un meilleurQue no hallarás allí uno mejor
Que celui dont je viens d'être le propriétaireQue del que acabo de ser dueño



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Arjona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: