Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 315

Questione D'istinto

Assalti Frontali

Letra

Cuestión de instinto

Questione D'istinto

Era una noche como las demásEra una sera come le altre
tantas noches en filatante sere messe in fila
en la oscuridad de la noche pasaba rápidonel buio della sera sorpassava veloce
la manecilla subía lentamente por la escala desde abajola lancetta risaliva lenta sulla scala dal fondo
moliendo números en el cuentakilómetrosmacinando numeri su numeri sul contachilometri
entre obstáculos y vehículostra ostacoli e veicoli
una vida entre otras vidasuna vita tra altre vite
tenso concentradoteso concentrato
miraba a menudo a través del espejoguardava spesso attraverso lo specchietto
las luces de la callele luci della strada
la lluvia barrida por el vidrio casi con dificultadla pioggia spazzata via dal vetro quasi a stento
caía desde horas y horasscendeva giù da ore e ore
en la tormenta, una tormentanel temporale un temporale
dondequiera charcos asquerososovunque pozzanghere schifose
que como un motoscafo surcabache come un motoscafo solcava
levantando altas olas pero sin hacer casosollevando alte ondate ma senza, farci neanche caso
concentrado solo lanzaba miradas ansiosasconcentrato gettava solo ansiose occhiate
a través del espejoattraverso lo specchietto

todo había comenzado un día tan lejanotutto era iniziato un giorno così lontano
parecía casi pertenecer a la vida de otrosembrava quasi appartenere alla vita di un altro
alguien más para él como en su lugarqualcun'altro per lui come al suo posto
sufriendo gozando esperando y desesperando en su lugarsoffrendo godendo sperando e disperando al suo posto
para luego dejarlo en manos de su absurdo destinoper poi lasciarlo dopo nelle mani del suo assurdo destino
era ese el tiempo de las decisiones el tiempo de los lazosera quello il tempo delle scelte il tempo dei legami
cuando se quiere elegir una sola vez para siemprequando si vuole scegliere una sola volta per sempre
cuando se quiere que un hermano sea para siemprequando si vuole che un fratello è per sempre
cuando la historia es solo una palabra para escribir con los díasquando la storia è solo una parola da scrivere coi giorni
y por honor de justicia el instinto arrolla la prudenciae per onore di giustizia l'istinto travolge la prudenza
luego se convencepoi ci si convince
que solo algún instante puede ser para siempreche solo qualche istante può essere per sempre
porque todo cambiaperché tutto cambia
como el tiempo cambia las estacionescome il tempo cambia le stagioni
pero como la señal que dejama come il segno che lascia
a veces algo quedaqualche volta qualche cosa resta
aunque cueste la coherencia con las decisiones más importantesanche se costa la coerenza con le scelte più importanti
y su precio es tanto más alto alto cuanto más en contrastee il suo prezzo è tanto più alto alto quanto più in contrasto
con todas esas dominantescon tutte quelle dominanti
calles plazas en el tráfico las luces borrosasstrade piazze nel traffico le luci sfocate
su mirada corría continuamente en la lluviail suo sguardo correva di continuo nella pioggia
esperando cada vezsperando ogni volta
no encontrar justo lo que buscabadi non trovare proprio quello che cercava
en vano... esas luces reaparecían entre las demásinvano... quei fari riapparivano tra gli altri
buscándolo entre los muchoscercando lui in mezzo ai tanti
una vida entre otras vidasuna vita tra altre vite

cuando el instinto arrolla la prudenciaquando l'istinto travolge la prudenza
cuando el instintoquando l'istinto
por honor de justiciaper onore di giustizia
el instinto arrolla la prudencial'istinto travolge la prudenza

al final en un mundoin fondo in un mondo
donde el más fuerte es leydove il più forte è legge
y la ley es engañoe la legge è inganno
un engaño tan grande más grande de hora en horaun inganno così grande più grande di ora in ora
llamado miedochiamato paura
miedo de cambiarpaura di cambiare
es como el curso del río hacia el marè come il corso del fiume verso il mare
buscar una manera mejor un sueño más real que lo realcercare un modo migliore un sogno più reale del reale
cayendo siete veces y cada vez levantarse una vez máscadendo sette volte e ogni volta rialzarsi ancora un'altra volta
o esperaro aspettare
esperando esperando esperandoaspettando aspettando aspettando
esperando miles de horasaspettando migliaia di ore
esperando esperaraspettando aspettare

cuando el instinto arrolla la prudenciaquando l'istinto travolge la prudenza

era una noche como las demásera una sera come le altre
tantas noches casi igualestante sere quasi uguali
al menos hasta esa nochealmeno fino a quella sera
en la lluvia esas luces se asomaban desde atrás reflejadasnella pioggia quei fari si affacciavano da dietro riflessi
como ojos entre todos los demáscome occhi in mezzo a tutti quanti gli altri
pero su recuerdo volaba a otro momentoma il suo ricordo volava via a un'altra volta
otras luces a otro autoaltri fari a un'altra auto
a ese espléndido Mercedes 300 Ea quella splendida Mercedes 300 E
con a bordo en trajecon a bordo in doppiopetto
su precioso pasajero aferrado al celularil suo prezioso passeggero aggrappato al cellulare
ignaros viajaban en su destinoignari viaggiavano nel loro destino
encontrándose con el destino de otrosincontro al destino di altri
el importante personaje no pensaba más que en sus asuntosl'importante personaggio non pensava che ai suoi affari
solo en esos como siempresolo a quelli come sempre
sus cuentas calculadas a tasas de interési suoi conti calcolati a tassi d'interesse
lo hacían sentir tan fuerte poderoso protegidolo facevano sentire così forte potente protetto
dentro de su joyadentro il suo gioiello
todo lo demás era cero nada nadatutto il resto era zero nulla niente
no eran sus asuntosnon erano i suoi affari
pero de repente como una mina a cielo abierto brillama all'improwiso come una miniera a cielo aperto brilla
el espléndido Mercedesla splendida Mercedes
con asuntos personaje con teléfono celularcon affari personaggio con telefono portatile
se encendió explotó voló en la nochesi era accesa esplosa volata nella notte
iluminando el aireilluminando l'aria
frente a esa escena él justo allídavanti a quella scena lui proprio lì
finalmente... se dijo satisfechofinalmente... si era detto soddisfatto
era una noche como tantasera una sera come tante
la lluvia golpeaba la chapala pioggia batteva la lamiera
marcando en la garganta el latido del corazónscandendo in gola il battito del cuore
en la nuca aún las lucessulla nuca ancora i fari
no necesitaba mirar para vernon aveva più bisogno di guardare per vedere
su instinto guiándoloil suo istinto a guidarlo
en el velo de niebla en el destinonel velo di foschia nel destino
de quien no se rinde al estado de cosas presentedi chi non si arrende allo stato di cose presente
pronto la mañana dibujaría sombras largaspresto il mattino avrebbe disegnato ombre lunghe
en muros y avenidassu muri e viali
él elegiría si pudiera ahora diez estratagemaslui avrebbe scelto se potuto ora dieci stratagemmi
otra vida no le bastaríaun'altra vita non gli sarebbe bastata
pero cuánto tiempo cuántas decisiones le quedabanma quanto tempo quante scelte gli restavano
metros no minutos solamente pocos segundos contadosmetri non più minuti solamente pochi secondi contati
cuando el instinto arrolla la prudenciaquando l'istinto travolge la prudenza
por honor de justiciaper onore di giustizia
otra vida no le bastaríaun'altra vita non gli sarebbe bastata
pero al menos 5 segundos de acciónma almeno 5 secondi d'azione
como una chispa que salta del fuegocome una scintilla che salta dal fuoco
para brillar más fuerte más vivaper brillare più forte più viva
una vida no puede valer un solo instanteuna vita non può valere un solo istante
pero a veces un solo instante puede significarma a volte un solo istante può voler dire
toda una vida enteratutta una vita intera
en una noche como tantas.in una sera come tante.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Assalti Frontali y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección