Transliteración y traducción automáticas

Because of You
Ayumi Hamasaki
Because of You
目と目合ってそして言葉を交わしたme to me atte soshite kotoba wo kawashita
胸が高鳴って笑顔で隠したmune ga takanatte egao de kakushita
君を知らなかった頃に戻れなくなりそうでkimi wo shiranakatta koro ni modorenakunari sou de
風がもう冷たくなったねkaze ga mou tsumetaku natta ne
笑い顔が白く滲むwaraigao ga shiroku nijimu
訳もなく泣けてくるのはwake mo naku nakete kuru no wa
冬のせいかも知れないfuyu no sei ka mo shirenai
出会った夜をdeatta yoru wo
今でも覚えてるima demo oboeteru
目と目合ってそして言葉を交わしたme to me atte soshite kotoba wo kawashita
胸が高鳴って笑顔で隠したmune ga takanatte egao de kakushita
君を知らなかった頃に戻れなくなりそうでkimi wo shiranakatta koro ni modorenakunari sou de
少しずつ知っていくのにsukoshi zutsu shitte iku no ni
急に全部わからなくなるkyuu ni zenbu wakaranakunaru
叫んでもいいsake ndemo ii
伝わるまで伝えてtsutawaru made tsutaete
会えない時間に想いが募ったaenai jikan ni omoi ga tsunotta
届かない声に心が痛んだtodokanai koe ni kokoro ga itanda
君を知らなかった頃に戻れなくなっていたkimi wo shiranakatta koro ni modorenakunatte ita
どうかそんな風にdouka sonna fuu ni
悲しげな瞳でkanashige na hitomi de
壊れそうに消えそうに笑わないでkowaresou ni kiesou ni warawanai de
ねえ僕には何ができるnee boku ni wa nani ga dekiru
会えない時間に想いが募ったaenai jikan ni omoi ga tsunotta
届かない声に心が痛んだtodokanai koe ni kokoro ga itanda
君を知らなかった頃に戻れなくなっているkimi wo shiranakatta koro ni modorenakunatte iru
どうして時々素直に言えないdoushite tokidoki sunao ni ienai
どうして時々優しくなれないdoushite tokidoki yasashiku narenai
どうして時々傷つけ合ってるdoushite tokidoki kizutsukeatteru
どうして時々確かめ合ってるdoushite tokidoki tashikameatteru
どうして時々こんなに苦しいdoushite tokidoki konna ni kurushii
どうしていつでもこんなに愛しいdoushite itsudemo konna ni itoshii
君じゃなきゃだめでkimi ja nakya dame de
君じゃなきゃだめでkimi ja nakya dame de
Por Tu Culpa
Nuestras miradas se cruzaron y compartimos unas palabras. Mi corazón latía con fuerza y sentía que jamás podría volver atrás, a la época en que no te conocía, ocultándolo tras una sonrisa
El viento se ha vuelto más frío, ¿verdad? Mi sonrisa no palidecerá, pero tengo ganas de llorar, tal vez sea porque es invierno
Todavía recuerdo la noche en que nos conocimos
Nuestras miradas se cruzaron y compartimos unas palabras. Mi corazón latía con fuerza y sentía que jamás podría volver atrás, a la época en que no te conocía, ocultándolo tras una sonrisa
Poco a poco vas aprendiendo cosas, pero de repente ya no entiendes nada
Está bien gritar, sigue diciéndoselo hasta que lo entiendan
Mis sentimientos se hicieron más fuertes durante el tiempo que no pudimos vernos, me dolía el corazón cuando mi voz no podía llegar hasta ti, y no podía volver al tiempo en que no te conocía
Por favor, no sonrías así, con esos ojos tristes, como si estuvieras a punto de romperte y desaparecer. ¿Qué puedo hacer?
Mis sentimientos se hicieron más fuertes durante el tiempo que no pudimos vernos, me dolía el corazón cuando mi voz no podía llegar hasta ti, y no puedo volver al tiempo en que no te conocía
¿Por qué a veces no puedo decir las cosas con sinceridad? ¿Por qué a veces no puedo ser amable?
¿Por qué a veces nos hacemos daño unos a otros? ¿Por qué a veces intentamos tranquilizarnos mutuamente?
¿Por qué a veces es tan doloroso? ¿Por qué siempre es tan hermoso?
Tienes que ser tú, tienes que ser tú




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayumi Hamasaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: