Transliteración y traducción generadas automáticamente

A Song For XX
Ayumi Hamasaki
Una Canción Para XX
A Song For XX
¿Por qué estás llorando?
どうしてないているの
Doushite naite iru no
¿Por qué estás dudando?
どうしてまよってるの
Doushite mayotteru no
¿Por qué te detienes?
どうしてたちとまるの
Doushite tachitomaru no
Oye, dímelo.
ねえおしえて
Nee oshiete
¿Desde cuándo vamos a ser adultos?
いつからおとなになろう
Itsu kara otona ni naru
¿Hasta cuándo está bien ser niños?
いつまでこどもでいいの
Itsu made kodomo de ii no
¿De dónde has venido?
どこからはしってきて
Doko kara hashitte kite
Oye, ¿hasta dónde vas a correr?
ねえどこまではしるの
Nee doko made hashiru no
No había un lugar para mí.
いばしょがなかった
Ibasho ga nakatta
No pude encontrarlo.
みつからなかった
Mitsukara nakatta
En el futuro tengo esperanzas,
みらいにはきたい
Mirai ni wa kitai
sin saber si podré lograrlo.
できるのかわからずに
Dekiru no ka wakarazu ni
Siempre me decían que era fuerte,
いつもつよいこだねっていわれつづけてた
Itsumo tsuyoi ko da ne tte iware tsuzuketeta
me elogiaban por no llorar.
なかないでえらいねってほめられたりしていたよ
Nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
No deseaba esas palabras,
そんなことばひとつものぞんでなかった
Sonna kotoba hitotsu mo nozonde nakatta
por eso fingía no entender.
だからわからないふりをしていた
Dakara wakaranai furi wo shite ita
¿Por qué estás sonriendo?
どうしてわらってるの
Doushite waratteru no
¿Por qué estás a mi lado?
どうしてそばにいるの
Doushite soba ni iru no
¿Por qué te alejas?
どうしてはなれてくの
Doushite hanareteku no
Oye, dímelo.
ねえおしえて
Nee oshiete
¿Desde cuándo te volviste fuerte?
いつからつよくなった
Itsu kara tsuyoku natta
¿Desde cuándo sientes debilidad?
いつからよわさかんじた
Itsu kara yowasa kanjita
¿Cuánto tiempo más tendré que esperar
いつまでまっていれば
Itsu made matte ireba
para que llegue el día en que nos entendamos?
わかりあえるひがくる
Wakariaeru hi ga kuru
Ya está saliendo el sol, es hora de irme,
もうひがのぼるねそろそろいかなくちゃ
Mou hi ga noboru ne Sorosoro ikanakya
no puedo quedarme en el mismo lugar para siempre.
いつまでもおなじところにはいられない
Itsu mademo onaji tokoro ni wa Irarenai
Confiar en las personas, un día te traicionan,
ひとをしんじることっていつかうらぎられ
Hito wo shinjiru koto tte Itsuka uragirare
pensé que era lo mismo que ser rechazado.
はねつけられることとおなじとおもっていたよ
Hanetsukerareru koto to onaji to omotte ita yo
En ese entonces no tenía fuerza en absoluto,
あのころそんなちからどこにもなかった
Ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta
seguramente sabía demasiado sobre muchas cosas.
きっといろんなことしりすぎてた
Kitto Ironna koto shiri sugiteta
Siempre me decían que era fuerte,
いつもつよいこだねっていわれつづけてた
Itsumo tsuyoi ko da ne tte iware tsuzuketeta
me elogiaban por no llorar.
なかないでえらいねってほめられたりしていたよ
Nakaraide erai ne tte homeraretari shite ita yo
Cuanto más decía la gente así,
そんなふうにまわりがいえばいうほどに
Sonna fuu ni mawari ga ieba iu hodo ni
más difícil se volvía sonreír.
わらうことさえくつうになってた
Warau koto sae kutsuu ni natteta
Nací solo y viviré solo,
ひとりきりでうまれてひとりきりでいきてゆく
Hitorikiri de umarete Hitorikiri de ikite yuku
sin duda, pensé que esos días eran normales.
きっとそんなまいにちがあたりまえとおもってた
Kitto sonna mainichi ga atarimae to omotteta
La, la, la
Lá, lá, lá
Lá, lá, lá
La, la, la
Lá, lá, lá
Lá, lá, lá
La, la, la
Lá, lá, lá
Lá, lá, lá
La, la, la
Lá, lá, lá
Lá, lá, lá
La, la, la
Lá, lá, lá
Lá, lá, lá
La, la, la
Lá, lá, lá
Lá, lá, lá
La, la, la
Lá, lá, lá
Lá, lá, lá
La, la, la
Lá, lá, lá
Lá, lá, lá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayumi Hamasaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: