Traducción generada automáticamente

Destinée
Pierre Bachelet
Destino
Destinée
Le quitó la vida que le dieron sus padresL'a pris la vie que ses parents lui ont donnée
Aprendí a gritar porque la vida es complicadaAppris le cri parce que la vie, c'est compliquée
Me han traicionado porque en la escuela es obligatorioÉté trahi parce qu'à l'école c'est obligé
Aprendió la vida porque era su destinoAppris la vie parce que c'était sa destinée
Se quitó la vida porque no era el más fuerteL'a pris la vie parce qu'il n'était pas le plus fort
Aprendí a gritar porque los débiles siempre se equivocanAppris le cri parce que les faibles ont toujours tort
Me han traicionado porque dicen que el silencio es oroÉté trahi parce qu'on dit le silence est d'or
Aprendí la vida pero pagué un alto precio por elloAppris la vie mais en le payant le prix fort
Soportó las palizas que le dieron sus padresL'a pris des coups que ses parents lui ont donnés
Puso la mejilla porque la vida es complicadaTendu la joue parce que la vie, c'est compliqué
No se dice nada en absoluto porque en la escuela es obligatorioRien dit du tout parce qu'à l'école c'est obligé
Sigue en pie porque era su destinoToujours debout parce que c'était sa destinée
Recibió una paliza porque no era el más fuerteL'a pris des coups parce qu'il n'était pas le plus fort
Puso la mejilla porque los débiles siempre están equivocadosTendu la joue parce que les faibles ont toujours tort
No se dijo nada en absoluto porque dicen que el silencio es oroRien dit du tout parce qu'on dit le silence est d'or
Sigue en pie, pero pagando un alto precioToujours debout mais en le payant le prix fort
Tomó el consejo de los que saben aconsejarL'a pris l'avis de ceux qui savent conseiller
Tomó la herramienta porque tenía que aprender un oficioL'a pris l'outil parce qu'il faut apprendre un métier
Me metí en problemas porque tengo que pagar el alquilerEu des soucis parce qu'il faut payer son loyer
Pero no sumiso porque era su destinoMais pas soumis parce que c'était sa destinée
Seguí el consejo porque la elección no es muy ampliaL'a pris l'avis parce que le choix n'est pas bien grand
Tomó la herramienta porque no vivimos según los tiemposL'a pris l'outil parce qu'on n'vit pas de l'air du temps
Tuvo problemas porque hay que tener hijosEu des soucis parce qu'il faut avoir des enfants
Pero no sumiso porque nadie es giganteMais pas soumis parce que personne n'est géant
Pequeño trabajo para quien sabe asesorarPetit boulot de ceux qui savent conseiller
Frijoles porque hay que tener un trabajoDes haricots parce qu'il faut avoir un métier
Casarse demasiado pronto porque hay que pagar el alquilerMarié trop tôt parce qu'il faut payer son loyer
Sin agachar la espalda porque era su destinoSans courber l'dos parce que c'était sa destinée
Pequeño trabajo porque la elección no es muy grandePetit boulot parce que le choix n'est pas bien grand
Frijoles porque no vivimos según los tiemposDes haricots parce qu'on n'vit pas de l'air du temps
Casarse demasiado pronto porque hay que tener hijosMarié trop tôt parce qu'il faut avoir des enfants
Sin agachar la cabeza porque nadie es giganteSans courber l'dos parce que personne n'est géant
Vivió su vida como otros tienen miedo de ahogarseL'a fait sa vie comme d'autres ont peur de se noyer
Ella lo logró, sus dos hijos tienen diplomas de escuela secundariaL'a réussie, ses deux enfants sont bacheliers
Tomó el rifle para ir a la guerra como reclutaPris le fusil pour faire la guerre en appelé
Regresó lesionado porque era su destinoRevenu blessé parce que c'était sa destinée
Reírse de todo como si fuera la soluciónRiant de tout comme si c'était la solution
Volvió loco como las tres rosas de su balcónRevenu fou comme les trois roses à son balcon
Atrapó el rifle en medio de su sala de estarPris le fusil au beau milieu de son salon
Se fue antes de terminar su surcoIl est parti avant de finir son sillon
Quedaron en pie como si estuvieran a punto de una guerraParti debout comme pour une guerre en appelé
Puso la mejilla que le dieron sus padresTendu la joue que ses parents lui ont donnée
Tomó el fusil de los que saben ahogarPris le fusil de ceux qui savent se noyer
Disparó porque era su destinoIl a tiré parce que c'était sa destinée



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Bachelet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: