Traducción generada automáticamente

La Dame De Compagnie
Pierre Bachelet
La Dama de Compañía
La Dame De Compagnie
Léelo, léelo otra vez, Lise, lee este pasaje otra vezLisez, relisez-moi Lise, relisez-moi ce passage là
El momento en que el amor se embriaga como el aroma de la cameliaLe moment où l'amour se grise comme un parfum de camélia
Tócame, tócame otra vez Lise, tócame otra vez La TraviataJouez-moi, rejouez-moi Lise, rejouez-moi la Traviata
El momento en que el violín se rompe como la voz de ViolettaL'instant où le violon se brise comme la voix de Violetta
Bueno, señora, sí, señora, pero tómese su infusiónBien Madame, mais oui Madame, mais prenez donc votre tisane
Aquí tienes tus pastillas y sobre todo relájate, relájateVoici vos pilules et surtout détendez-vous, détendez-vous
Tu dama de compañía siempre ha estado cuidándoteVotre dame de compagnie veille sur vous depuis toujours
Ella sabe todo sobre tu vida, tus pasiones, tus amoresElle sait tout de votre vie, de vos passions, de vos amours
Léeme, léeme otra vez Lise, léeme otra vez estos pocos versosLisez-moi, relisez-moi Lise, relisez-moi ces quelques vers
Estas palabras que tiemblan y nos hablan de la primavera del joven VerterCes mots qui tremblent et qui nous disent le printemps du jeune Verter
Tócame, tócame otra vez Lise esta deliciosa luz de lunaJouez-moi, rejouez-moi Lise ce clair de lune délicieux
Donde se permite toda esperanza, donde el sueño está profundo en los ojosOù toute espérance est permise, où le rêve est au fond des yeux
Bueno señora, pero sí señora, mantenga la calmaBien Madame, mais oui madame, restez tranquille
Mantén la calma, te levantaré la almohadaRestez calme, je vais vous remonter l'oreiller
Será mejor que me escuchesVous serez mieux pour m'écouter
Tu dama de compañía ya lo ha adivinado hace tiempoVotre dame de compagnie a depuis longtemps deviné
Te gusta soñar tu vida pero nunca has amadoVous aimez rêver votre vie mais vous n'avez jamais aimé
Léeme, reléeme Lise, reléeme por favorLisez-moi, relisez-moi Lise, relisez-moi je vous prie
Esta última exquisita carta que me escribió este buen MarquésCette dernière lettre exquise que m'écrivit ce bon marquis
Tócame, tócame otra vez, Lise, esta tristeza de ChopinJouez-moi, rejouez-moi Lise cette tristesse de Chopin
Donde cristalizan mis arrepentimientos por haber podido rechazar su manoOù mes regrets se cristallisent d'avoir pu refuser sa main
Bueno señora, pero sí señora, pero ¿cómo puedo contener las lágrimas?Bien Madame, mais oui madame, mais comment retenir mes larmes
Lo que me pides es muy difícil para míCe que vous me demandez-là est si difficile pour moi
Vuestra dama de compañía consoló a este buen marquésVotre dame de compagnie a consolé ce bon marquis
Cometí la mayor locura y aún hoy me encantaJ'ai commis l'immense folie et je l'aime encore aujourd'hui
Tu dama de compañía siempre te ha odiadoVotre dame de compagnie vous déteste depuis toujours
Perdón por traicionarte, quería experimentar un gran amorPardon de vous avoir trahi, j'ai voulu vivre un grand amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Bachelet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: