Traducción generada automáticamente

En plein midi
Alain Barrière
A pleno mediodía
En plein midi
La música me atrapa en el corazónLa musique me prend au coeur
la música me atrapa en el cuerpola musique me prend au corps
La música me eleva a las nubesLa musique me porte aux nues
La música me hace perder el norteLa musique me perd le nord
Quema en mi cabeza tambiénElle brûle dans ma tête aussi
Como un sol a pleno mediodíaComme un soleil en plein midi
¿Damos lo suficiente de nuestra vida?Donne-t-on assez de sa vie
Sí, de nuestra vida a la músicaOui de sa vie à la musique
¿Naufragamos lo suficiente de nochesNaufrage-t-on assez de nuits
En sus costas fantásticas?Sur ses rivages fantastiques
Reina de mis mil tormentosReine de mes mille tourments
De mis delirios de conquistaDe mes délires de conquête
Reina de mis mil y un puertosReine de mes mille et un ports
Te amo demasiado, te amo aún másJe t'aime trop, je t'aime encor'
{Hablado:}{Parlé:}
Un día, mientras regresaba de las tormentasUn jour comme je revenais des tempêtes
Me detuve en la fuente para beberJe me suis arrêté à la source pour boire
En el verano de mi vida, era increíbleA l'été de ma vie, c'était à n'y pas croire
ese agua que cantaba allí y me hacía fiestacette eau qui chantait là et qui me faisait fête
Una fiesta increíble, cálida y mágicaUne fête incroyable chaleureuse et magique
Todas esas gotas de agua eran músicaToutes ces gouttes d'eau c'était de la musique
Música amiga... era músicaDe la musique ami... c'était de la musique
La música me atrapa en el corazónLa musique me prend au coeur
La música me atrapa en el cuerpoLa musique me prend au corps
La música me eleva a las nubesLa musique me porte aux nues
La música me hace perder el norteLa musique me perd le nord
Quema en mi cabeza tambiénElle brûle dans ma tête aussi
Como un sol a pleno mediodíaComme un soleil en plein midi
¿Damos lo suficiente de nuestra vida?Donne-t-on assez de sa vie
Sí, de nuestra vida a la músicaOui de sa vie à la musique
¿Naufragamos lo suficiente de nochesNaugrage-t-on assez de nuits
En sus costas fantásticas?Sur ses rivages fantastiques
Me embriago con tus perfumesJe m'enivre de tes parfums
Me curas de mis derrotasTu me guéris de mes défaites
Marinero perdido en el océanoMarin perdu sur l'océan
Abres las alas del viento para míTu m'ouvres les ailes du vent
La música me atrapa en el corazónLa musique me prend au coeur
La música me atrapa en el cuerpoLa musique me prend au corps
La música me eleva a las nubesLa musique me porte aux nues
La música me hace perder el norte.La musique me perd le nord.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Barrière y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: