Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.861

Na Hora Da Verdade

Bezerra da Silva

Letra

In der Stunde der Wahrheit

Na Hora Da Verdade

In der NachtDe madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wütenÉ que o bicho começa a pegar
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufen (ih!)Não é qualquer um que pode andar (ih!)

In der NachtDe madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wütenÉ que o bicho começa a pegar
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufenNão é qualquer um que pode andar

Um in der Nacht umherzulaufenPra andar na madrugada
Muss man bereit seinTem que ter disposição
Und auch gut vernetzt seinE também ser muito bem chegado
In jeder GerichtsbarkeitEm qualquer jurisdição

Denn wenn das Ungeheuer kommtPorque quando o bicho chega
Ist es die Stunde der WahrheitÉ a hora da verdade
Und wer Schulden hatE quem estiver devendo
Wird ohne Mitleid beraubt (ich hab's gesagt!)É roubo sem piedade (eu falei!)

In der NachtDe madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wüten (da, Gauner!)É que o bicho começa a pegar (aí malandragem!)
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufen (ih!)Não é qualquer um que pode andar (ih!)

In der NachtDe madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wütenÉ que o bicho começa a pegar
(Gauner ist Gauner und Trottel ist Trottel!)(Malandro é malandro e mané é mané!)
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufenNão é qualquer um que pode andar

Sei sehr vorsichtig, ihr beidenMuito cuidado uns e outros
Wenn du auf die Straße gehstQuando você for pra rua
Vergiss nicht die UhrzeitPra não esquecer a hora
Denn es könnte deine Runde seinQue a vez pode ser a sua

Denn du wählst die NummerPorque você anda discando
Zwei, fünf, drei, elf, sieben, siebenDois, cinco, três, onze, sete, sete
Vorsicht, sie werdenCuidado que vão decepar
Deinen nervösen Finger mit einem Taschenmesser abhacken (ich hab's gesagt!)O seu dedo nervoso a canivete (eu falei!)

In der NachtDe madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wüten (da, Gauner!)É que o bicho começa a pegar (aí malandragem!)
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufenNão é qualquer um que pode andar
(Gauner verrät nicht, Faulenzer!)(Malandro não cagueta, vagabundo!)

In der NachtDe madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wüten (schau, das Ungeheuer, schau, das Ungeheuer!)É que o bicho começa a pegar (ó o bicho, ó o bicho!)
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufenNão é qualquer um que pode andar

Um in der Nacht umherzulaufenPra andar na madrugada
Muss man bereit seinTem que ter disposição
Und auch gut vernetzt seinE também ser muito bem chegado
In jeder GerichtsbarkeitEm qualquer jurisdição

Denn wenn das Ungeheuer kommtPorque quando o bicho chega
Ist es die Stunde der WahrheitÉ a hora da verdade
Und wer Schulden hatE quem estiver devendo
Wird ohne Mitleid beraubt (ich hab's gesagt!)É cerol sem piedade (eu falei!)

In der NachtDe madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wüten (da, Gauner!)É que o bicho começa a pegar (aí malandragem!)
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufen (sag's, sag's!)Não é qualquer um que pode andar (diga lá, diga lá!)

In der NachtDe madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wütenÉ que o bicho começa a pegar
(Gauner ist Gauner und Trottel ist Trottel!)(Malandro é malandro e mané é mané!)
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufen (ih!)Não é qualquer um que pode andar (ih!)

Sei sehr vorsichtig, ihr beidenMuito cuidado uns e outros
Wenn du auf die Straße gehstQuando você for pra rua
Vergiss nicht die UhrzeitPra não esquecer da hora
Denn es könnte deine Runde seinQue a vez pode ser a sua

Denn du wählst die NummerPorque você anda discando
Zwei, fünf, drei, elf, sieben, siebenDois, cinco, três, onze, sete, sete
Vorsicht, sie werdenCuidado que vão decepar
Deinen nervösen Finger mit einem Taschenmesser abhacken (ich hab's gesagt!)O seu dedo nervoso a canivete (eu falei!)

In der NachtDe madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wütenÉ que o bicho começa a pegar
(Da, Faulenzer, verloren, Gauner!)(Aí vagabundo, perdeu malandro!)
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufen (ih!)Não é qualquer um que pode andar (ih!)

Aber in der NachtMas de madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wütenÉ que o bicho começa a pegar
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufen (ih!)Não é qualquer um que pode andar (ih!)

In der NachtDe madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wüten (da, Gauner!)É que o bicho começa a pegar (aí malandragem!)
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufen (ih!)Não é qualquer um que pode andar (ih!)

Aber in der NachtMas de madrugada
Fängt die Straßenbahn an zu fahrenÉ que o bonde começa a passar
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufen (ih!)Não é qualquer um que pode andar (ih!)

In der NachtDe madrugada
Fängt das Ungeheuer an zu wütenÉ que o bicho começa a pegar
In der NachtNa madrugada
Kann nicht jeder einfach so umherlaufen.Não é qualquer um que pode andar

Escrita por: Jose Jorge, Miltinho, Zezinho Chapeco. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Filipe. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bezerra da Silva y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección