21 de Enero de 2025, a las 12:00
Con tantas canciones maravillosas, elegir las mejores de la banda es casi una misión imposible. Pero no solo lo logramos, sino que también seleccionamos las frases de Pink Floyd más memorables de su discografía.

Siendo un fenómeno a nivel mundial, Pink Floyd se hizo famosa por sus letras enigmáticas y por dar a conocer a Roger Waters, uno de los mejores vocalistas de rock de todos los tiempos.
Seguramente, incluso quienes no son fans de la banda, reconocerán frases de canciones de Pink Floyd como Comfortably Numb y Wish You Were Here. ¡Acompáñanos!
Comprueba nuestro listado de frases más icónicas de Pink Floyd, una de las bandas de rock más famosas de todos los tiempos.
1. I can ease your pain and get you on your feet again
(Puedo calmar tu dolor y hacer que te levantes de nuevo)
2. Your lips move, but I can’t hear what you’re saying
(Tus labios se mueven, pero no puedo escuchar lo que dices)
3. This is not how I am, I have become comfortably numb
(Ese no soy yo, me quedé cómodamente adormecido)
4. The child is grown, the dream is gone
(El niño creció, el sueño se fue)
5. So you think you can tell heaven from hell?
(Así que crees que puedes diferenciar el cielo del infierno?)
6. Did they get you to trade your heroes for ghosts?
(¿Consiguieron convencerte de cambiar tus héroes por fantasmas?)
7. How I wish you were here
(Cómo me gustaría que estuvieras aquí)
8. We’re just two lost souls, swimming in a fishbowl year after year
(Somos solo dos almas perdidas, nadando en una pecera año tras año)
9. Ticking away the moments that make up a dull day, fritter and waste the hours in an offhand way
(Buscando cualquier distracción para pasar un día aburrido, malgastando las horas de forma despreocupada)
10. There is time to kill today, and then one day you find ten years have got behind you
(Hoy hay tiempo de sobra para perder, pero un día descubres que diez años se han quedado atrás de ti)
11. Every year is getting shorter, never seem to find the time
(Cada año se hace más corto, nunca parece haber tiempo)
12. Don’t help them to bury the light, don’t give in, without a fight
(No los ayudes a apagar la luz, no te rindas sin luchar)
13. Open your heart, I’m coming home
(Abre tu corazón, estoy volviendo a casa)
14. Hey, you, don’t tell me there’s no hope at all
(Oye, tú, no me digas que no hay esperanza en absoluto)
15. Together we stand, divided we fall
(Juntos, permanecemos; divididos, caemos)
16. We don’t need no education, we don’t need no thought control
(No necesitamos ninguna educación, no necesitamos ningún lavado cerebral)
17. All in all, you’re just another brick in the wall
(Al final, solo eres otro ladrillo en el muro)
18. How can you have any pudding if you don’t eat your meat?
(¿Cómo vas a ganar el postre si no comes toda tu comida?)
19. Breathe, breathe in the air, don’t be afraid to care
(Respira, respira el aire, no tengas miedo de importarte)
20. Leave, but don’t leave me
(Vete, pero no me dejes)
21. All you touch and all you see is all your life will ever be
(Todo lo que tocas y todo lo que ves es todo lo que tu vida será)
22. For long you live and high you fly, but only if you ride the tide
(Porque vivirás mucho y volarás alto, pero solo si sigues la corriente)
23. Where were you when I was burned and broken?
(¿Dónde estabas tú cuando yo ardía y estaba roto?)
24. Where were you when I was hurt and I was helpless?
(¿Dónde estabas tú cuando yo estaba herido y desamparado?)
25. I took a heavenly ride through our silence
(Tomé un paseo celestial a través de nuestro silencio)
26. I knew the moment had arrived for killing the past and coming back to life
(Sabía que había llegado el momento de matar el pasado y volver a la vida)
27. After all, we’re only ordinary men, me and you
(Al final de cuentas, somos solo hombres comunes, tú y yo)
28. Haven’t you heard? It’s a battle of words
(¿No te diste cuenta? Es una guerra de narrativas)
29. Out of the way, it’s a busy day, I’ve got things on my mind
(Sal de mi camino, estoy teniendo un día lleno, tengo muchas cosas en la cabeza)
30. Remember when you were young? You shone like the Sun
(¿Recuerdas cuando eras joven? Brillabas como el Sol)
31. You reached for the secret too soon
(Trataste de descubrir el secreto demasiado pronto)
32. How can I escape this irresistible grasp?
(¿Cómo puedo escapar de este abrazo irresistible?)
33. A soul in tension that’s learning to fly, condition grounded but determined to try
(Un alma bajo tensión, aprendiendo a volar, atado por las circunstancias, pero decidido a intentar)
34. Can’t keep my mind from the circling skies
(No puedo apartar mi mente del cielo que me rodea)
35. You get a good job with more pay and you’re okay
(Consigues un buen trabajo con más paga y estarás bien)
36. Ah, don’t give me that do-goody-good bullshit
(Ah, no me vengas con esa tontería de buen samaritano)
37. Money, so they say, is the root of all evil today
(Dinero, eso dicen, es la raíz de todo mal hoy en día)
38. Steps taken forwards, but sleepwalking back again, dragged by the force of some inner tide
(Pasos hacia el progreso, pero retrocediendo otra vez, arrastrados por la fuerza de alguna marea interior)
39. Encumbered forever by desire and ambition, there’s a hunger still unsatisfied
(Abrumados para siempre por el deseo y la ambición, hay un hambre aún insatisfecha)
40. Our weary eyes still stray to the horizon, though down this road we’ve been so many times
(Nuestros ojos cansados aún se pierden en el horizonte, aunque ya hemos recorrido este camino tantas veces)
41. The echo of a distant time comes willowing across the sand
(El eco de un tiempo lejano viene lentamente por la arena)
42. I am you and what I see is me
(Yo soy tú y lo que veo soy yo)
43. No one calls us to move on
(Nadie nos llama a seguir adelante)
44. No one sings me lullabies, and no one makes me close my eyes, so I throw the windows wide and call to you across the sky
(Nadie me canta canciones de cuna, nadie me hace cerrar los ojos, así que abro las ventanas de par en par y te llamo desde el otro lado del cielo)
¿Qué tal seguir explorando la discografía de la banda? ¡Comprueba nuestro análisis de Another Brick In The Wall y descubre el verdadero significado de la canción!

Traducido y adaptado por Taylor Oliveira.
Disfruta de tus canciones sin molestias
Paga una vez y usa durante todo un año
R$ /ano
Usa Letras.com sin anuncios.
R$ /ano
Beneficios Premium + clases de idiomas con música.
¿Ya te has suscrito? Inicia sesión.