3 de Octubre de 2025, a las 12:05
Desde el country hasta el folk, pasando por el pop, ella siempre sorprende a sus fans con trabajos impecables. Sin mencionar sus composiciones, que marcan etapas en su carrera, ¡las frases de Taylor Swift son geniales!
Las letras de la talentosa cantautora hablan de relaciones, crecimiento personal e incluso temas sociales. Sus versos son ampliamente utilizados por los internautas para afirmarse a sí mismos — o tirarle alguna indirecta a alguien.
Así que, si estás buscando el pie de foto perfecto para tu perfil, te compartimos las mejores frases de canciones de Taylor Swift para usar en redes sociales.
Gracias a su talento y popularidad, Taylor Swift se ha destacado como una de las divas del pop de la actualidad. Muchas de sus canciones narran historias personales, con versos llenos de frases inspiradoras. ¡Míralas!
1. Oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
(Muchas veces no se siente tan glamoroso ser yo)
2. All the right guys promised they’d stay under bright lights, they withered away, but you bloom
(Todos los tipos indicados prometieron quedarse bajo las luces brillantes, ellos se marchitaron, pero tú floreces)
3. Been number one but I never had two
(He sido la número uno, pero nunca tuve un dos)
4. Hey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
(Oye, ¿qué podrías darle a la chica que lo tiene todo y nada al mismo tiempo?)
5. They say I’m bad news, I just say: Thanks
(Dicen que soy malas noticias, yo solo digo: Gracias)
6. I can’t have fun if I can’t have you
(No puedo divertirme si no puedo tenerte)
7. Don’t you ever end up anything but mine
(No vayas a terminar siendo nada más que mío)
8. I heard you call me boring Barbie when the coke’s got you brave
(Escuché que me llamaste Barbie aburrida cuando la cocaína te dio valor)
9. It’s actually sweet all the time you’ve spent on me
(En realidad es tierno todo el tiempo que gastaste en mí)
10. I really got to hand it to you, no man has ever loved me like you do
(Tengo que reconocértelo, ningún hombre nunca me amó como lo haces tú)
11. You’ve just given me so much attention, it’s actually romantic
(Me diste tanta atención, es casi romántico, en realidad)
12. Would’ve been the best mistake, should’ve kissed you anyway
(Habría sido el mejor error, debí haberte besado de todos modos)
13. Staying friends is safe, doesn’t mean you should
(Seguir siendo amigos es seguro, pero no significa que tengas que hacerlo)
14. It was not convenient, no, but I whispered at the grave: Should’ve kissed you anyway
(No era conveniente, no, pero susurré en la tumba, debí haberte besado de todos modos)
15. My advice is always ruin the friendship, better that than regret it for all time
(Mi consejo siempre es arruinar la amistad, mejor eso que arrepentirse para toda la vida)
16. My advice is always answer the question, better that than to ask it all your life
(Mi consejo siempre es responder la pregunta, mejor eso que hacérsela toda la vida)
17. I just want you, have a couple kids, got the whole block looking like you
(Yo solo te quiero a ti, tener un par de hijos, que toda la cuadra se parezca a ti)
18. Wow, got me dreaming ’bout a driveway with a basketball hoop
(Guau, me tienes soñando con una entrada de garaje con aro de básquet)
19. Got a wish list, I just want you
(Tengo una lista de deseos, yo solo te quiero a ti)
20. Baby, I’ll admit I’ve been a little superstitious, fingers crossed until you put your hand on mine
(Mi amor, lo admito, he sido un poco supersticiosa, dedos cruzados hasta que pusiste tu mano sobre la mía)
21. All of that bitchin’, wishing on a falling star never did me any good
(Todas esas quejas, eso de pedir deseos a una estrella fugaz nunca me sirvió de nada)
22. It’s you and me forever dancing in the dark
(Somos tú y yo para siempre bailando en la oscuridad)
23. His love was the key that opened my thighs
(Su amor fue la llave que abrió mis muslos)
24. Girls, I don’t need to catch the bouquet to know a hard rock is on the way
(Chicas, no necesito atrapar el ramo para saber que viene una roca dura en camino)
25. The curse on me was broken by your magic wand
(La maldición sobre mí se rompió con tu varita mágica)
26. Seems to me that you and me, we make our own luck
(Me parece que tú y yo hacemos nuestra propia suerte)
27. Don’t want money, just someone who wants my company
(No quiero dinero, solo quiero a alguien que quiera mi compañía)
28. Who do I have to speak to about if they can redo the prophecy?
(¿Con quién tengo que hablar sobre si pueden reescribir la profecía?)
29. A greater woman stays cool, but I howl like a wolf at the Moon
(Una mujer más fuerte se mantiene tranquila, pero yo aúllo como un lobo a la Luna)
30. A greater woman has faith, but even statues crumble if they’re made to wait
(Una mujer más fuerte tiene fe, pero incluso las estatuas se desmoronan si se las hace esperar)
31. I’m so afraid I sealed my fate, no sign of soulmates
(Tengo tanto miedo de haber sellado mi destino, no hay ninguna señal de almas gemelas)
32. I think some things I never say
(Pienso algunas cosas que nunca digo)
33. And who’s gonna hold you like me? And who’s gonna know you, if not me?
(¿Y quién te va a abrazar como yo? ¿Y quién te va a conocer si no yo?)
34. I scratch your head, you fall asleep, like a tattooed golden retriever
(Te acaricio y te duermes, como un golden retriever tatuado)
35. Sometimes, I wonder if you’re gonna screw this up with me
(A veces, me pregunto si arruinarás las cosas entre nosotros)
36. They said “babe, you gotta fake it till you make it”, and I did
(Me dijeron “guapa, necesitas fingir hasta que dejes de ser mentira”, y eso lo hice)
37. He said he’d love me all his life, but that life was too short
(Él dijo que me amaría toda la vida, pero esa vida fue muy corta)
38. I’m so depressed, I act like it’s my birthday every day
(Estoy tan deprimida, actúo como si fuera mi cumpleaños todos los días)
39. I’m so obsessed with him, but he avoids me like the plague
(Estoy tan obsesionada con él, pero él me evita como si fuera la peste)
40. I cry a lot, but I am so productive, it’s an art
(Lloro mucho, pero soy muy productiva, es un arte)
41. Everything comes out teenage petulance
(Todo lo que digo suena como insolencia adolescente)
42. They’ll say I’m nuts if I talk about the existence of you
(Dirán que estoy loca si menciono tu existencia)
43. For a moment, I was heavenstruck, now I’m down bad, cryin’ at the gym
(Por un momento, trascendí, ahora estoy destrozada, llorando en el gimnasio)
44. How dare you think it’s romantic leaving me safe and stranded?
(¿Cómo te atreves a decir que es romántico dejarme aquí, segura y desamparada?)
45. I thought I was better safe than starry-eyed
(Pensé que era mejor estar segura de que enamorada)
46. I felt aglow like this, never before and never since
(Un resplandor como ese, nunca lo había sentido, y nunca más lo sentí)
47. You and I go from one kiss to getting married
(Tú y yo pasamos de un beso al matrimonio)
48. I felt a hole like this, never before and ever since
(Un vacío como ese, nunca lo había sentido, y lo he sentido desde entonces)
49. You’re the loss of my life
(Eres la pérdida de mi vida)
50. Can I go where you go? Can we always be this close, forever and ever?
(¿Puedo ir a dónde vas? ¿Podemos estar siempre así de cerca? Por y para siempre)
51. With every guitar string scar on my hand, I take this magnetic force of a man to be my lover
(Con cada cicatriz de las cuerdas de mi guitarra en la mano, acepto esta fuerza magnética en forma de hombre como mi amado)
52. Swear to be overdramatic and true to my lover, and you’ll save all your dirtiest jokes for me, and at every table, I’ll save you a seat, lover
(Prometo serle muy dramática y honesta a mi amado, y guardarás todos tus chistes más sucios para mí, y en cada mesa te guardaré un asiento, amado)
53. You taught me ’bout your past thinkin’ your future was me
(Me hablaste de tu pasado creyendo que yo era tu futuro)
54. We were always skippin’ town, and I was thinkin’ on the drive down: Any time now he’s gonna say it’s love; you never called it what it was
(Siempre salíamos de la ciudad y yo pensaba en el camino: En cualquier momento, él dirá que esto es amor; nunca lo llamaste por lo que era)
55. I forget about you long enough to forget why I needed to
(Me he olvidado de ti lo suficiente como para olvidar el por qué necesitaba hacerlo)
56. Maybe this thing was a masterpiece till you tore it all up
(Tal vez esto era una obra maestra hasta que lo destrozaste por completo)
57. You call me up again just to break me like a promise, so casually cruel in the name of bein’ honest
(Me llamas una vez más solo para romperme como una promesa, tan casualmente cruel con la excusa de ser honesto)
58. I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
(Me gustaría volver a mi antiguo yo, pero todavía intento encontrarla)
59. I know my love should be celebrated, but you tolerate it
(Sé que mi amor debería ser celebrado, pero tú lo toleras)
60. While you were out building other worlds, where was I?
(Mientras estabas construyendo otros mundos, ¿dónde estaba yo?)
61. I made you my temple, my mural, my sky, now I’m begging for footnotes in the story of your life
(Te convertí en mi templo, mi mural, mi cielo, ahora ruego por notas a pie de página en la historia de tu vida)
62. The more that you say, the less I know, wherever you stray, I follow
(Cuanto más cosas dices, menos sé, dondequiera que vayas, te seguiré)
63. Life was a willow and it bent right to your wind
(La vida era como un sauce y se dobló por tu viento)
64. I’m begging for you to take my hand, wreck my plans, that’s my man
(Te suplico que agarres mi mano, arruines mis planes, ese es mi hombre)
65. When you are young, they assume you know nothing
(Cuando eres joven, ellos asumen que no sabes nada)
66. A friend to all is a friend to none
(Un amigo de todos es un amigo de nadie)
67. You drew stars around my scars, but now I’m bleedin’
(Dibujaste estrellas sobre mis cicatrices, pero ahora estoy sangrando)
68. I’m damned if I do give a damn what people say
(Estaría arruinada si me importara una mierda lo que dice la gente)
69. The only kind of girl they see is a one-night or a wife
(El único tipo de chica que ellos notan es la que se queda una noche o la esposa)
70. I find it dizzying they’re bringing up my history, but you weren’t even listening
(Me parece confuso, ellos están hablando de mi historia, pero tú ni siquiera les prestaste atención)
71. My reputation’s never been worse, so you must like me for me
(Mi reputación nunca ha sido peor, entonces debes quererme por lo que soy)
72. Is it cool that I said all that? Is it chill that you’re in my head? ‘Cause I know that it’s delicate
(¿Está bien que yo dijera todo eso? ¿Es normal que estés en mi cabeza? Porque sé que es delicado)
73. We can’t make any promises now, can we, babe? But you can make me a drink
(No podemos hacer otra promesa ahora, ¿podemos, amor? Pero puedes prepararme un trago)
74. All I can say is it was enchanting to meet you
(Todo lo que puedo decir es que fue encantador conocerte)
75. The lingering question kept me up, 2 AM, who do you love?
(La insistente pregunta me mantiene despierta, son las dos de la madrugada: ¿a quién amas?)
76. My thoughts will echo your name until I see you again
(Mis pensamientos harán ecos de tu nombre hasta que te vea otra vez)
77. Please, don’t be in love with someone else
(Por favor, no te enamores de nadie más)
78. You look like my next mistake, love’s a game, wanna play?
(Te ves como mi siguiente error, el amor es un juego, ¿quieres jugar?)
79. I can make the bad guys good for a weekend
(Puedo hacer que los chicos malos sean buenos por un fin de semana)
80. I’ve got a blank space, baby, and I’ll write your name
(Tengo un espacio en blanco, amor, y escribiré tu nombre)
81. Darling, I’m a nightmare dressed like a daydream
(Querido, soy una pesadilla vestida como un sueño)
82. I got smarter, I got harder in the nick of time
(Me volví más inteligente, más fuerte justo a tiempo)
83. Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
(Mi amor, volví de la muerte, lo hago todo el tiempo)
84. Maybe I got mine, but you’ll all get yours
(Tal vez tuve lo mío, pero todos ustedes tendrán lo suyo)
85. I don’t trust nobody and nobody trusts me, I’ll be the actress starring in your bad dreams
(No confío en nadie y nadie confía en mí, seré la actriz protagonista de tus pesadillas)
86. Yeah, we’re happy, free, confused and lonely at the same time
(Sí, somos felices, libres, confundidos y solos al mismo tiempo)
87. Everything will be alright if we just keep dancing like we’re 22
(Todo va a salir bien si seguimos bailando como si tuviéramos veintidós)
88. Tonight’s the night when we forget about the heartbreaks
(Esta noche es la noche en que nos olvidaremos de los desamores)
89. Got nothing in my brain, that’s what people say
(No tengo nada en la cabeza, eso es lo que dice la gente)
90. The haters gonna hate, hate, hate, hate
(Los envidiosos van a odiar, odiar, odiar, odiar, odiar)
91. The fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
(Los falsos van a fingir, fingir, fingir, fingir, fingir)
92. I’ve learned a lesson that stressin’ and obsessin’ ‘bout somebody else is no fun
(He aprendido una lección de que estresarte y obsesionarte con alguien no es divertido)
93. You need to calm down, you’re being too loud
(Necesitas calmarte, estás haciendo mucho ruido)
94. ‘Cause shade never made anybody less gay
(Porque tirar indirectas nunca hizo a nadie menos gay)
95. You know, the greatest films of all time were never made
(Sabes que las mejores películas de todos los tiempos nunca se hicieron)
96. And if you never bleed, you’re never gonna grow
(Y si nunca sangras, nunca vas a crecer)
97. If one thing had been different, would everything be different today?
(Si algo hubiera sido diferente, ¿será que hoy sería todo diferente?)
98. Dreaming ’bout the day when you wake up and find that what you’re looking for has been here the whole time
(Soñando con el día en que despiertes y descubras que lo que buscas ha estado aquí todo el tiempo)
100. Been here all along, so why can’t you see? You belong with me
(He estado aquí todo el tiempo, ¿por qué no puedes verlo? Tú eres para mí)
101. And you’ve got a smile that could light up this whole town
(Y tú tienes esa sonrisa que podría iluminar toda la ciudad)
102. I’m the one who makes you laugh when you know you’re about to cry
(Yo soy la persona que te hace reír cuando sabes que estás a punto de llorar)
103. You don’t know what you got until it’s gone
(No sabes lo que tienes hasta que lo pierdes)
104. How long could we be a sad song? Till we were too far gone to bring back to life?
(¿Por cuánto tiempo podríamos ser una canción triste? ¿Hasta que estemos tan lejos que no se pueda devolvernos la vida?)
105. I gave you all my best me’s, my endless empathy, and all I did was bleed as I tried to be the bravest soldier
(Te di mis mejores versiones, mi infinita empatía, y todo lo que hice fue sangrar cuando intenté ser la soldada más valiente)
106. I have this thing where I get older, but just never wiser
(Me pasa eso de que me hago mayor, pero nunca me hago más sabia)
107. I wake up screaming from dreaming one day I’ll watch as you’re leaving ’cause you got tired of my scheming
(Me despierto gritando por haber soñado que un día te veré yéndote porque te cansaste de mi forma de ser)
108. Hi, I’m the problem, it’s me
(Hola, soy el problema, soy yo)
109. It must be exhausting always rooting for the anti-hero
(Debe ser exhaustivo siempre esperar lo mejor del antihéroe)
110. I’ll tell you the truth, but never goodbye
(Te diré la verdad, pero nunca te diré adiós)
111. I don’t wanna look at anything else now that I saw you, I don’t wanna think of anything else now that I thought of you
(No quiero mirar nada más ahora que te vi a ti, no quiero pensar en nada más ahora que pensé en ti)
112. I wounded the good and I trusted the wicked
(Lastimé a los buenos y confié en los malos)
113. I wanna be defined by the things that I love, not the things I hate
(Quiero ser definida por las cosas que amo, no por las cosas que odio)
114. We were stupid to jump in the ocean separating us
(Fuimos estúpidos al saltar en el océano que nos separaba)
115. They say the road gets hard and you get lost when you’re led by blind faith
(Dicen que el camino se pone difícil y te pierdes cuando eres guiado por una fe ciega)
116. Even if it’s a false god, we’d still worship this love
(Aunque fuera un dios falso, todavía adoraríamos este amor)
117. I know Heaven’s a thing, I go there when you touch me, honey
(Sé que el paraíso es real, allí voy cuando me tocas, amor)
118. When you found me, I said I was busy, that was a lie
(Cuando me encontraste, dije que estaba ocupada, eso era mentira)
119. I’ve been dying just from trying to seem cool
(He estado muriendo solo por intentar parecer genial)
120. Pretty soon I learned cautious discretion, when your first crush crushes something kind
(Muy pronto aprendí a actuar con cautela y discreción, cuando tu primer amor arruina algo puro)
121. Every eldest daughter was the first lamb to the slaughter, so we all dressed up as wolves and we looked fire
(Cada hija mayor fue el primer cordero al matadero, así que todas nos vestimos de lobas y nos veíamos increíbles)
Versatilidad es la palabra que define a esta artista. Si te gustan sus frases, no dejes de comprobar su discografía completa. ¡Descubre todos los álbumes de Taylor Swift en orden!





Disfruta de tus canciones sin molestias
Paga una vez y usa durante todo un año
R$ /ano
Usa Letras.com sin anuncios.
R$ /ano
Beneficios Premium + clases de idiomas con música.
¿Ya te has suscrito? Inicia sesión.