Transliteración y traducción generadas automáticamente

ミンナノキモチ (Every Heart)
BoA
Chaque Cœur
ミンナノキモチ (Every Heart)
Combien de larmes faut-il verser
いくつ 涙を流したら
ikutsu namida wo nagashitara
Pour que chaque cœur puisse être sincère ?
Every Heart 素直になれるだろう
Every Heart sunao ni nareru darou
À qui faut-il transmettre ses pensées
誰に 想いを伝えたら
dare ni omoi wo tsutaetara
Pour que chaque cœur soit comblé ?
Every Heart 心満たされるのだろう
Every Heart kokoro mitasaru no darou
J'avais peur de cette longue nuit
長い長い夜に 怯えていた
nagai nagai yoru ni obiete ita
Je priais pour une étoile lointaine
遠い星に 祈ってた
tooi hoshi ni inotteta
Dans le tourbillon du temps qui passe
めぐるめぐる時の中で
meguru meguru toki no naka de
Nous cherchons l'amour, sans relâche
僕たちは 愛を探している
bokutachi wa ai wo sagashite iru
Parce que je veux devenir plus fort
強く強くなりたいから
tsuyoku tsuyoku naritai kara
Aujourd'hui encore, je lève les yeux vers le ciel
今日も 高い空 見上げている
kyou mo takai sora miagete iru
Si je pouvais croiser un sourire
どんな 笑顔に出逢えたら
donna egao ni deaetara
Chaque cœur pourrait se lancer dans ses rêves
Every Heart 夢に踏み出せるの
Every Heart yume ni fumidaseru no
Les gens, au-delà de la tristesse
人は 悲しみの向こうに
hito wa kanashimi no mukou ni
Chaque cœur s'endort avec le bonheur
Every Heart 幸せ浮かべて眠る
Every Heart shiawase ukabete nemuru
Un jour, un jour, que toutes les âmes
いつかいつか すべての魂が
itsuka itsuka subete no tamashii ga
Puissent trouver la paix, enfin
やすらかになれるように
yasuraka ni nareru you ni
Dans le tourbillon du temps qui passe
めぐるめぐる時の中で
meguru meguru toki no naka de
Nous vivons pour apprendre quelque chose
僕達は 生きて何かを知る
bokutachi wa ikite nanika wo shiru
Parfois en riant, parfois en pleurant
ときに笑い 少し泣いて
toki ni warai sukoshi naite
Aujourd'hui encore, nous continuons d'avancer
今日もまた 歩き続けて行く
kyou mo mata arukitsuzukete iku
Dans un coin de mes souvenirs d'enfance
幼い記憶の片隅に
osanai kioku no katasumi ni
Il y a un endroit chaleureux, si doux
あたたかな場所がある so sweet
atatakana basho ga aru so sweet
L'avenir que les étoiles racontent
星たちが話す未来は
hoshi-tachi ga hanasu mirai wa
A toujours brillé, si éclatant
いつも輝いていた so shine
itsumo kagayaite ita so shine
Dans le tourbillon du temps qui passe
めぐるめぐる時の中で
meguru meguru toki no naka de
Nous cherchons l'amour, sans relâche
僕たちは 愛を探している
bokutachi wa ai wo sagashite iru
Parce que je veux devenir plus fort
強く強くなりたいから
tsuyoku tsuyoku naritai kara
Aujourd'hui encore, je lève les yeux vers le ciel
今日も 高い空 見上げている
kyou mo takai sora miagete iru
Dans le tourbillon du temps qui passe
めぐるめぐる時の中で
meguru meguru toki no naka de
Nous vivons pour apprendre quelque chose
僕達は 生きて何かを知る
bokutachi wa ikite nanika wo shiru
Parfois en riant, parfois en pleurant
ときに笑い 少し泣いて
toki ni warai sukoshi naite
Aujourd'hui encore, nous continuons d'avancer
今日もまた 歩き続けて行く
kyou mo mata arukitsuzukete iku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BoA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: