Traducción generada automáticamente

Um canto de trabalho
Boca Livre
Ein Lied der Arbeit
Um canto de trabalho
Um die Arbeit neu zu gestalten, um mein Leben zu säenPra refazer o trabalho, pra semear minha vida
Schlägt die Schranke, schlägt die Zeit des StampfersJá bate a cancela, bate o tempo do pilão
Schlägt das Trommelspiel, das die Unendlichkeit widerhalltJá bate o atabaque rebatendo a imensidão
Der Himmel brennt, ein Stern wird verglühenO céu pegando fogo uma estrela vai queimar
Ich bin der, der mich ruft, ich gehöre nicht hierherEu sou quem me chama, eu não sou desse lugar
Serra do Mar, hohe Nacht, ich bereite meine Rückkehr vorSerra do mar noite alta vou preparar minha volta
Schlägt das Ruder im Wasser, weht der Wind im SegelJá bate o remo n'água, bate o vento no veleiro
Heilt meinen Kummer, schlägt das Leder im HofMatando minha mágoa, bate couro no terreiro
Auf dem Rückweg gibt es Engel, die wachenNa volta do caminho tem os anjos pra velar
Wir von zu Hause waschen die WäscheA gente lá de casa bate roupa pra lavar
Um jeden Tag neu zu erblühen, um den Rhythmus zu entdeckenPra renascer todo dia, pra descobrir o compasso
Schlägt die Strömung, schlägt die Flügel im HinterlandJá bate a correnteza, bate asa no sertão
Der Ochse zieht den Wagen, der Laterne die RichtungO boi puxando o carro candieiro a direção
Mein Sohn sagte mir, dass der Großvater meines GroßvatersMeu filho me falava que o avô do meu avô
In dem Leben, das er führte, viel Leid ertragen hat.Na vida que levava muita pena se passou.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boca Livre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: