Traducción generada automáticamente
Le Trompette En Bois
Bourvil
Die Holztrumpete
Le Trompette En Bois
Es war einmal, was, was, was ?Il y avait une fois, quoi, quoi, quoi ?
Eine Puppe aus SamtUn' poupée en velours
Die sich verliebte ganz charmantQui dev'nait folle d'amour
In einen kleinen Soldaten aus Holz,Pour une p'tit soldat d' bois,
Der, mein Gott,Qui ma foi
Mit Stil das gleicheRefaisait avec chic
Automatische Spielchen machte.Le mêm' geste automatique
Er hielt eine TrompeteIl tenait une trompette
Doch spielte niemals etwas;Mais il ne jouait jamais rien ;
Und ständig murmelte das arme DingEt constamment la pauvrette
Den glaubenden Musiker:Murmurait le croyant musicien :
{Refrain 1:}{Refrain 1:}
Oh! Sag, Liebling, oh! Spiel mir wasOh ! dis, chéri, Oh ! joue moi-z-en
Von der Trompete,D'la trompette,
Von der TrompeteD'la trompette
Wie lustig das doch sein muss.Comme ce doit être amusant
Spiel mir was, oh! Sag, spiel mir was.Joue moi-z-en, Oh ! dis joue moi-z-en
Er entschuldigte sich und sagteIl s'excusait en lui disant
Mit dummem Blick,D'un air bête,
Es tut mir leid,Je l' regrette
Aber ich spiel nicht, ich sag dir warum:Mais j'n'en joue pas j' vais t' dir' pourquoi
Ich bin eine Holztrumpete.Je suis un trompette en bois.
Manchmal versuchte sieElle essayait parfois
Was, was, was ?Quoi, quoi, quoi ?
Ihn zu bezaubern, ihn zu berauschenDe l' charmer, de l' griser
Mit einem süßen Kuss...Avec un gentil baiser...
Sie hoffte, glaube ich,Elle espérait je crois
Was, was, was ?Quoi, quoi, quoi ?
Dass er, entflammt von Verlangen,Qu'enflammé de désir
Ihm eine Freude machen wollte,Il voudrait lui fair' plaisir,
Doch wie ein kleiner EgoistMais comme un p'tit égoïste
Ließ er sich verwöhnen...Il se laissait dorloter...
Und danach, mein Gott, wie traurig,Et après, mon Dieu, qu' c'est triste
Schlief die Trompete sofort ein.Le trompette aussitôt s'endormait.
Dort drüben sehe ichTout là bas j'aperçois
Was, was, was ?Quoi, quoi, quoi ?
Eine schöne Dame, die im HintergrundUn' bell' dam' qui dans l' fond
Nicht über mein Lied lacht!Ne rit pas de ma chanson !
Die Puppe hat wie duPoupée elle a comm' toi
Was, was, was ?Quoi, quoi, quoi ?
Einen Musiker als Mann,Un mari musicien,
Dessen Trompete nichts tut.Dont la trompett' ne fait rien.
Von Zeit zu Zeit bereitet er sich vorDe temps en temps il s'apprête
Ein taratata zu machen,A faire taratata
Doch sofort hält er inne,Mais aussitôt il s'arrête
Denn leider macht er nichts als plätschern.Car hélas il ne fait rien qu' raplapla
{Refrain 2:}{Refrain 2:}
Oh! Sag, Liebling, oh! Spiel mir wasOh ! dis, chéri, Oh ! Joue moi-z-en
Von der Trompete,D'la trompette,
Von der TrompeteD'la trompette
Du spielst mir seit zehn Jahren nichts mehr.Tu n' m'en joues plus depuis dix ans
Spiel mir was, oh! Sag, spiel mir was.Joue moi-z-en, Oh ! dis joue moi-z-en
Er stammelt und entschuldigt sich,Il balbutie en s'excusant,
Mit dummem Blick:D'un air bête :
Es tut mir leid!Je l' regrette !
Und schließlich bleibt er still,Et final'ment, il reste coi,
Wieder eine Holztrumpete.Encore un trompette en bois



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bourvil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: