Traducción generada automáticamente
La Belle Abeille
Bourvil
La Bella Abeja
La Belle Abeille
Sin temor a las trampas,Sans crainte des embûches,
una abeja al despertar,une abeille au réveil,
se elevó de su colmena,s'envola de sa ruche,
cantando el himno al sol.chantant l'hymne au soleil.
La bella abeja ha recolectado el trigo barbudo,La belle abeille a butiné les blés barbus,
la bella abeja ha bebido,la belle abeille a bu,
la bella abeja ha visto,la belle abeille a vu,
lo que una abeja nunca en su vida había visto.ce qu'abeille jamais de sa vie n'avait vu.
Posada en una rama,Posé sur une branche,
vio a un abejorro,elle vit un bourdon,
que fue para ella motivo,qui fut pour elle cause,
de una gran emoción.d'une grande émotion.
Entonces sin esperar más,Alors sans plus attendre,
el abejorro muy galante,le bourdon très galant,
la invitó con ternura,l'invita d'un air tendre,
a su apartamento.en son appartement.
Las paredes son de vidrio,Les parois sont de verre,
el techo de papel.le plafond de papier.
Soy el único inquilino,Je suis seul locataire
en plena libertad.en pleine liberté.
Nuestra pequeña abeja,Notre petite abeille,
escuchando al abejorro,écoutant le bourdon,
con estas palabras se maravilla,à ces mots s'émerveille
y abre grandes ojos redondos.et fait deux grands yeux ronds.
Pronto les aparecieronBientôt leur apparurent
todas las alegrías prometidas,tous les bonheurs promis,
es un tarro de mermeladac'est un pot d'confiture
que les sirvió de nido.qui leur servit de nid.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bourvil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: