Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 743

Je bivouaque au pays de Cocagne

Georges Brassens

Letra

Acampando en el país de la abundancia

Je bivouaque au pays de Cocagne

Una calle sin alegría donde los matonesUne rue sans joie où les sbires
No se atreven a entrar solosTout seuls ne s'aventurent pas
Un callejón oscuro y aún peorUn coupe-gorge et même pire
La vereda donde mis pasos vagaban!La venelle où traînaient mes pas!
Pero había comido del poetaMais j'avais mangé du poète
Caminaba un poco en las nubesJe marchais un peu sur la tête
Y esta calle la crucéEt cett' rue je l'ai traversée
Como la avenida de los Campos ElíseosComm' l'avenue des Champs-Élysées

Acampando en elJe bivouaque au
País de laPays de Co
Abundancia desdeCagne depuis
Que he echadoQue j'ai bouté
La verdadLa vérité
Al fondo del pozoAu fond du puits

Belleza del diablo que no inspiraBeauté du diable et qui n'inspire
Ninguna gana de ir a un aquelarrePas l'envie d'aller en sabbat

Espantapájaros y aún peorÉpouvantail et même pire
La Venus ofreciéndome sus encantos!La vénus m'offrant ses appas!
Pero había comido del poetaMais j'avais mangé du poète
Caminaba un poco en las nubesJe marchais un peu sur la tête
Y transformé a esta pequeñaEt j'ai changé cette petite
En una Venus AfroditaEn une Vénus Aphrodite

Acampando en elJe bivouaque au
País de laPays de Co
Abundancia desdeCagne depuis
Que he echadoQue j'ai bouté
La verdadLa vérité
Al fondo del pozoAu fond du puits

Cuatro ángeles caídos que suspiranQuatre anges déchus qui soupirent
Tan poco que no se les oyeSi peu qu'on ne les entend pas
Nunca un abrazo fue tan maloJamais étreinte ne fut pire
Nunca el amor cayó tan bajo!Jamais amour vola si bas!
Pero había comido del poetaMais j'avais mangé du poète
Caminaba un poco en las nubesJe marchais un peu sur la tête
Y dejando suavemente la tierraEt quittant doucement la terre
Llegué a buen puerto en CíteraJe fus à bon port à Cythère

Acampando en elJe bivouaque au
País de laPays de Co
Abundancia desdeCagne depuis
Que he echadoQue j'ai bouté
La verdadLa vérité
Al fondo del pozoAu fond du puits


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección