Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 941
Letra

El naufragio

L'épave

¡Apelo a Baco! ¡Apelo a Baco!J'en appelle à Bacchus! A Bacchus j'en appelle!
El tabernero local me acaba de bostezar hermosaLe tavernier du coin vient d'me la bailler belle
De su establecimiento fui el mejor pilarDe son établiss'ment j'étais l'meilleur pilier
Cuando hube bebido todos mis centavos, me echóQuand j'eus bu tous mes sous, il me mit à la porte
Diciendo: ¡Los pimientos, se los lleva el diablo!En disant: Les poivrots, le diable les emporte!
No importa, hay bistrós muy singularesÇa n'fait rien, il y a des bistrots bien singuliers

Un cierto anda descalzo que pasa y me encuentra borrachoUn certain va-nu-pieds qui passe et me trouve ivre
Muerto, creyendo todo lo bueno que dejé de vivirMort, croyant tout de bon que j'ai cessé de vivre
(Hubieras hecho lo mismo), me atacaste los zapatos(Vous auriez fait pareil), s'en prit à mes souliers
¡Hombre pobre! Considerando el lamentable estado de mis zapatosPauvre homme! Vu l'état piteux de mes godasses
Dudo que encuentre su camino a DamascoJe dout' qu'il trouve avec son chemin de Damas-se
No importa, hay transeúntes muy singularesÇa n'fait rien, il y a des passants bien singuliers

Un estudiante sórdido se llevó mi camisaUn étudiant miteux s'en prit à ma liquette
Que gracias a la noche le había parecido coquetoQui, à la faveur d'la nuit, lui avait paru coquette
Pero a plena luz del día, sus ojos deben haberse abiertoMais en plein jour ses yeux ont dû se dessiller
Lo compadezco con todo mi corazón, pobre niño, si se lo pusoJe l'plains de tout mon coeur, pauvre enfant, s'il l'a mise
Dado que, de un hombre feliz, estaba lejos de ser el casoVu que, d'un homme heureux, c'était loin d'êtr' la ch'mise
No importa, hay algunos estudiantes muy singularesÇa n'fait rien, y a des étudiants bien singuliers

La esposa de un trabajador atacó mis bragasLa femm' d'un ouvrier s'en prit à ma culotte
No es eso, señora, no es eso, mil y una patadas de las botasPas ça, madam', pas ça, mille et un coups de bottes
Han gastado tanto el fondo que si lo intentarasOnt tant usé le fond que, si vous essayiez
Para ponérselo a tu marido, pronto, no me importaD'la mettre à votr' mari, bientôt, je vous en fiche
Mi boleto tendría hielo en los panesMon billet, il aurait du verglas sur les miches
No importa, hay hogares muy singularesÇa n'fait rien, il y a des ménages bien singuliers

Y yo estaba ahí, todo desnudo, al borde de la aceraEt j'étais là, tout nu, sur le bord du trottoir-e
Mostrando, a pesar mío, mis humildes genitalesExhibant, malgré moi, mes humbles génitoires
Un poco de virtud volviendo al trabajoUne petit' vertu rentrant de travailler
Ella que, todas las noches, veía una docenaElle qui, chaque soir, en voyait un' douzaine
Corran a decirles a los agentes: ¡Vi esas 'cosas' obscenas!Courut dire aux agents: J'ai vu que'qu' chos' d'obscène!
No importa, hay unos estafadores muy singularesÇa n'fait rien, il y a des tapins bien singuliers

Llegó el representante de la ley, con paso eleganteLe r'présentant d'la loi vint, d'un pas débonnaire
Tan pronto como me vio gritó: ¡Trueno!Sitôt qu'il m'aperçut, il s'écria: Tonnerre!
¡Estamos en pleno invierno y si te congelas!On est en plein hiver et si vous vous geliez!
Y por miedo a que me contagie una infección en el pechoEt de peur que j'n'attrape une fluxion d'poitrine
El chico me cubrió con su capaLe bougre, il me couvrit avec sa pèlerine
No importa, hay unos polis muy singularesÇa n'fait rien, il y a des flics bien singuliers

Y desde ese día yo, el orgulloso, el bravacheEt depuis ce jour-là, moi, le fier, le bravache
Yo, cuyo grito de guerra siempre ha sido: ¡Muerte a las vacas!Moi, dont le cri de guerr' fut toujours: Mort aux vaches!
Más de una vez no pude gritarlePlus une seule fois je n'ai pu le brailler
Sigo intentándolo, pero mi lengua se avergüenzaJ'essaye bien encor’, mais ma langue honteuse
Cae pesadamente en mi boca pastosaRetombe lourdement dans ma bouche pâteuse
No importa, estamos viviendo una época muy especialÇa n'fait rien, nous vivons un temps bien singulier


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección