Traducción generada automáticamente

Last Ride
Buddy Cagle
Último Viaje
Last Ride
En los patios de Dodge City de la Santa Fe se encontraba un tren de carga preparado para el EsteIn the Dodge City yards of the Santa Fe stood a freight made up for the East
Y el ingeniero con su aceite y trapos estaba arreglando la gran bestia de hierroAnd the engineer with his oil and waste was grooming the great iron beast
Mientras diez vagones atrás, en el polvo oscuro, una puerta de vagón se abría de par en parWhile ten cars back in the murky dust a boxcar door swung wide
Y un vagabundo ayudaba a su amigo a subir para emprender su último largo viajeAnd a hobo lifted his pal aboard to start on his last long ride
Una linterna se balanceaba y el tren de carga partió, la locomotora tomó velocidadA lantern swung and the freight pulled out the engine it gathered speed
El ingeniero abrió el acelerador y se aferró a su fogoso corcelThe engineer pulled the throttle wide and clicked to his fiery steed
Diez vagones atrás, en el vagón vacío, el vagabundo rodó una pastillaTen cars back in the empty box the hobo rolled a pill
La llama del fósforo iluminó el rostro pálido y frío de su compañeroThe flare of the match showed his partner's face stark white and deathly still
Mientras las ruedas del tren hacían clic en las juntas de acoplamiento, una canción para el oído del vagabundoAs the train wheels clicked on the coupling joints a song for the rambler's ear
El vagabundo hablaba con la forma blanca y quieta, su amigo de muchos añosThe hobo talked to the still white form his pal for many a year
Por mucho tiempo hemos vagado, Jack, con la suerte de los hombres errantesFor a mighty long time we've rambled Jack with the luck of men that roam
Con los escalones traseros como comedor y un vagón de carga como hogarWith the backdoor steps for a dining room and a boxcar for a home
Esquivamos a los guardias en la ruta del Este y a los policías en el ChesapeakeWe dodged the bulls on the Eastern route and the cops on the Chesapeake
Viajamos en el estrecho de Leadville en los días de Cripple CreekWe traveled the Leadville narrow gauge in the days of Cripple Creek
Descendimos por el soleado Cal en los rieles de ese viejo SPWe drifted down through sunny Cal on the rails of that old SP
Y de todo lo que tuviste, en lo bueno y en lo malo, la mitad siempre me pertenecióAnd of all you had through good and bad a half always belonged to me
Me hiciste prometer, Jack, que si vivía y tú partíasYou made me promise to you Jack if I lived and you cashed in
Te llevaría de vuelta al viejo cementerio y te enterraría allí con tus parientesTo take you back to the old churchyard and bury you there with your kin
Parecías saber que cumpliría mi palabra, porque dijiste que tenía razónYou seemed to know I would keep my word for you said that I was right
Bueno, estoy cumpliendo mi promesa contigo, amigo, porque te estoy llevando a casa esta nocheWell I'm keepin' my promise to you pal cause I'm takin' you home tonight
No tengo dinero para enviarte allí, así que te llevo de vuelta de contrabandoI haven't the money to send you there so I'm takin' you back on the fly
Es la forma decente para que un vagabundo regrese a casa en el más alláIt's the decent way for a 'bo to go home to the by and by
Sabía que esa fiebre te había atrapado, Jack, y el médico simplemente no veníaI knew that that fever got you Jack and the doctor he just wouldn't come
Estaba demasiado ocupado atendiendo a gente adinerada como para tratar a un vagabundo desgastadoHe was too busy treatin' wealthy folks to doctor a worn out bum
Mientras el tren avanzaba sobre sus cintas de acero directo hacia el EsteAs the train rolled over its ribbons of steel straight to the East it sped
El ingeniero en su asiento de alta cabina mantenía sus ojos en los rieles por delanteThe engineer in his highcab seat kept his eyes on the rails ahead
Mientras diez vagones atrás, en el vagón vacío, un solitario vagabundo suspirabaWhile ten cars back in the empty box a lonely hobo sighed
Por los días pasados y su amigo tan frío que estaba emprendiendo su último largo viajeFor the days of old and his pal so cold who was takin' his last long ride



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buddy Cagle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: