Traducción generada automáticamente
Les petits, les gros
Buhler Michel
Die Kleinen, die Großen
Les petits, les gros
REFRAIN:REFRAIN:
Es sind immer die Kleinen, die nass werden,C'est toujours les petits qui se mouillent
Wenn der Herbst kommt und der Regen.Quand viennent l'automne et la pluie.
Es sind immer die Kleinen, die nass werden.C'est toujours les petits qui se mouillent.
Die Großen sind gut geschützt, na klar!Les gros sont bien à l'abri, pardi!
Auf dem Rückweg in die Heimat,M'en revenant au pays,
Auf dem Rückweg in die Heimat,M'en revenant au pays,
Habe ich drei Freunde getroffen.J'ai rencontré trois amis.
Als ich mich ihnen näherte, sagte ich:M'approchant d'eux, je leur dis:
Als ich mich ihnen näherte, sagte ich:M'approchant d'eux, je leur dis:
"Was ist hier los?""Que se passe-t-il par ici?"
REFRAINREFRAIN
Der erste antwortete mir:Le premier me répondit:
Der erste antwortete mir:Le premier me répondit:
"Der Franc ist nichts mehr wert."Le franc ne vaut plus un radis.
Das Brot kostet so viel wie ein Keks.Le pain est au prix du biscuit.
Das Brot kostet so viel wie ein Keks.Le pain est au prix du biscuit.
Gold ist billiger als Reis."L'or est moins cher que le riz."
REFRAINREFRAIN
Der zweite fügte hinzu:Le deuxième a renchéri:
Der zweite fügte hinzu:Le deuxième a renchéri:
"In der Ferne hört man Schreie,"Au loin, on entend des cris,
Schreie, Schüsse aus Gewehren.Des cris, des coups de fusil
Schreie, Schüsse aus GewehrenDes cris, des coups de fusil
Und das bedeutet alles..."Et tout cela signifie..."
REFRAINREFRAIN
Der dritte sagte nichts.Le troisième n'a rien dit.
Der dritte sagte nichts.Le troisième n'a rien dit.
Er weinte um seinen Freund.Il pleurait sur son ami.
Er ist in sein Land zurückgegangen.L'est reparti dans son pays.
Er ist in sein Land zurückgegangen.L'est reparti dans son pays.
Hier gibt es keine Arbeit mehr.Y a plus de travail ici.
REFRAINREFRAIN
Ich habe den drei Freunden gedankt,J'ai remercié les trois amis,
Ich habe den drei Freunden gedankt,J'ai remercié les trois amis,
Habe meinen Rucksack genommen und bin gegangenPris mon sac et suis reparti
Und von all dem, was sie mir sagten,Et de tout ce qu'il m'ont dit,
Und von all dem, was sie mir sagten,Et de tout ce qu'il m'ont dit,
Habe ich mir dies gemerkt...Moi, j'ai retenu ceci...
REFRAINREFRAIN



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buhler Michel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: