Traducción generada automáticamente

Histoire D'amour
C4 Pedro
Liebesgeschichte
Histoire D'amour
Ich liebe LiebesgeschichtenJ'adore les histoires d'amour
Wenn sie gut enden, ist es noch besserQuand ça finit bien, alors là, c'est mieux
Eine gute LiebesgeschichteUne bonne histoire amoureuse
Tut niemandem wehÇa fait du mal à personne
Definitiv liebe ich dich sehr, SchatzDéfinitivement je t'aime beaucoup, chérie
Du musst nicht antworten: Ja, ich weißFaudra pas répondre: Oui, je sais
Denn es brennt in mir das VerlangenCar ça brûle en moi l'envie
Dich in meinem Leben zu habenDe t'avoir dans ma vie
Aber du hast so viele Gedanken im KopfMais t'as tellement de choses dans ta tête
Dass es scheint, als hättest du es nicht verstandenQu'on dirait que t'as pas compris
Ich werde bewahrenJe garderai
Ich werde den Duft deines Parfums bewahrenJe garderai l'odeur de ton parfum
Denn ich weiß nicht, wann du zurückkommstCar je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras
Ich werde den Duft deines Parfums bewahrenJe garderai l'odeur de ton parfum
Denn ich weiß nicht, wann du zurückkommstCar je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras
Definitiv liebe ich dich sehr, SchatzDéfinitivement je t'aime beaucoup, chérie
Nein, du darfst nicht vergessen, was ich gerade gesagt habeNon, faudra pas oublier ce que je viens de dire
Ich bin sentimental und ein bisschen romantischJe suis sentimentale et un peu romantique
Jetzt bist du hier, aber man weiß ja nieMaintenant t'es là, mais comme on ne sait jamais
Ich werde den Duft deines Parfums bewahrenJe garderai l'odeur de ton parfum
Denn ich weiß nicht, wann du zurückkommstCar je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras
Ich werde den Duft deines Parfums bewahrenJe garderai l'odeur de ton parfum
Denn ich weiß nicht, wann du zurückkommstCar je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras
Ich werde nicht an morgen denkenJe ne penserais pas au lendemain
Ich werde die Zeit nutzen, um dich zu umarmen und küssenJe vais en profiter pour te serrer et pouvoir t'embrasser
Und mit der Frau, die ich liebe, zu schlafenEt pouvoir faire l'amour avec la femme que j'ai-aime
Und dich in den Himmel zu bringen, um mit Gott über dich zu sprechenEt t'emmener au ciel pour parler de toi à Dieu
Aber man weiß ja nie, BabyMais comme on ne sait jamais, bébé
Ich werde den Duft deines Parfums bewahrenJe garderai l'odeur de ton parfum
Denn ich weiß nicht, wann du zurückkommstCar je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras
Ich werde den Duft deines Parfums bewahrenJe garderai l'odeur de ton parfum
Denn ich weiß nicht, wann du zurückkommstCar je ne sais pas quand est-ce que tu reviendras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de C4 Pedro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: