Traducción generada automáticamente
Berceuse
Caradec Jean-Michel
Nana
Berceuse
Que sumerja su mano en mis castillos de arenaQu'elle plonge sa main dans mes châteaux de sable
Y mis castillos de arena no duran mucho,Et mes châteaux de sable sont sans lendemain,
Que vuelva sus ojos nocturnos hacia las estrellasQu'elle tourne ses yeux de nuit vers les étoiles
La noche, es su estrella la que brilla en mis ojos,La nuit, c'est son étoile qui brille dans mes yeux,
Ella sueña con caballos azules y catedrales en el marElle rêve de chevaux bleus et de cathédrales dans la mer
Con soles rojos en inviernoDe soleils rouges en hiver
Y sé que baila con las mariposas nocturnasEt je sais qu'elle danse avec les papillons de nuit
Y la llevan al país donde nunca se lloraEt qu'ils l'emmènent au pays où l'on ne pleure jamais
Ella escucha pasar las moscas y los segundosElle écoute passer les mouches et les secondes
Descubriendo el mundo, se preocupa un pocoEn découvrant le monde, elle s'inquiète un peu
Tiene en sus barcos un montón de antiguos anillosElle a, sur ses navires, plein de bagues anciennes
Que mujeres paganas venden como recuerdosQue des femmes païennes vendent en souvenirs
Tiene perros entrenados que cuidan sus papeles mientras duermeElle a des chiens dressés qui gardent ses papiers quand elle dort
Su papá es el más fuerteSon papa est le plus fort
Y sé que baila con las mariposas nocturnasEt je sais qu'elle danse avec les papillons de nuit
Y la llevan al país donde nunca se lloraEt qu'ils l'emmènent au pays où l'on ne pleure jamais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caradec Jean-Michel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: