Traducción generada automáticamente
Pasodoble Torero a Gerald Brenan
Carlos Cano
Pasodoble Torero voor Gerald Brenan
Pasodoble Torero a Gerald Brenan
(Aan de heer Gerald Brenan die(A don Geraldo Brenan que echó
naar de wereld een adelaar genaamd Alpujarra stuurde.)a los aires del mundo un águila llamada Alpujarra.)
Ik ga met heel mijn hartLe voy a dedicar con to mi corazón
een pasodoble aan Gerald Brenan wijden.un pasodoble a Gerald Brenan.
Pasodoble van zon, van knallende anjersPasodoble de sol de clavel reventón
alsof hij een torero was.como si un torero fuera.
En laat niemand me over Londen pratenY que nadie me hable de Londón
of het Britse gedoe of de Cambrí.ni ¡eches de britin ni cambrí.
Yegen, Alpujarra, Andalusië, Granada -zijn vreugde-Yegen, Alpujarra, Andalucía, Granada -su alegría-
en rozen uit Alhaurín.y rosas de Alhaurín.
En hem zachtjes zeggen, heel zachtjes citroen,Y decirle bajico, mu bajico limón,
azuurblauw en yerbagüena.azulina y yerbagüena.
En het huis gewit en de wijn uit AlbondónY la casa encalá y el vino de Albondón
en een stoeltje bij de deur.y una sillica en la puerta.
- En goede middag, mijnheer Gerardo.-Y a las güenas tardes tenga usted don Gerardo.
Wat een levendigheid -Vaya animación-
- Veel vreemdelingen de laatste tijd-Mucho forastero últimamente
die de mensen niet met rust laten, zelfs God niet -que no deja la gente vivir ni a Dios-
RefreinEstribillo
¡Ay! Alpujarra, Alpujarra.¡Ay! Alpujarra, Alpujarra.
Hoe groot zijn de sterren, nog groter.Qué grandes son las estrellas mas grandes
De harten, olé en leve Gerald Brenan.Los corazones olé y viva Gerald Brenan.
Ik sluit mijn ogen en voel je, ook al ben ik ver weg van jou.Cierro los ojos y te siento aunque de ti yo
¡Ay! Alpujarra, Alpujarra,Esté lejos. ¡Ay! Alpujarra, Alpujarra,
¡ay! Alpujarra... Ik ga je zingen van¡ay! Alpujarra... Yo te voy a cantar de
de diepte van mij en met woorden van het volk.Lo jondo de mí y con palabras del pueblo.
Jij ging, Sultan van de verlichte Cencia.Tú te fuiste Sultán de la Cencia llustrá.
Een troubadour uit Alpujarra. En ik ga jeUn trovero alpujarreño. Y te voy a
zingen over regorviura, prenda, algarabitos encantar regorviura, prenda, algarabitos y
balate, menda, capuana, jamucuco, olébalate, menda, capuana, jamucuco, olé
en van trabuco: ¡Leef je moeder! Naar het refrein.y de trabuco: ¡Viva tu madre! Al estribillo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Cano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: