Traducción generada automáticamente

Potes Aos Potes (se Non É Vero)
Carlos Lyra
Potes Aos Potes (si No Es Verdad)
Potes Aos Potes (se Non É Vero)
J. Manuel:J. Manuel:
(canta) Fue un accidente sin sentido(canta) Foi acidente à toa
Que ocurrió el otro díaQue aconteceu no outro dia
Cuando venía de LisboaQuando vindo de Lisboa
Y llegaba a BahíaEu aportava a Bahia
Llegaba cansadoVinha chegando cansado
De un pequeño viajeDe uma pequena viagem
A Londres, París, BelgradoA Londres, Paris, Belgrado
Viaje de cabotajeViagem de cabotagem
J. Manuel:J. Manuel:
(falando) Viajaba, al lado de mi vapor.(falando) Viajava, lado a lado com meu vapor.
una chata enorme cargada de potes.uma chata enorme carregada de potes.
Montones de potes. ¡Ah! ¡Ah! De repente, ya con la costa a la vista, se armó una tormenta que parecía el fin del mundo! En eso, una ola gigantesca se levantó y lanzó nuestro barco contra el otro.Lotes de potes. Ah. Ah! De repente, já com a costa à vista, armou-se uma tempestade de rachar o mundo! Nisso, uma onda gigantesca se levantou e jogou nosso barco contra o outro.
D. Maria: ¡Qué horror, señor José Manuel!D. Maria: Que horror, senhor José Manuel!
Comadre: Esta historia es un horror de verdad, Doña María. Usted verá.Comadre: Essa história é um horror mesmo, Dona Maria. A senhora vai ver.
J. Manuel:J. Manuel:
(canta) Pero lo peor fue después(canta) Mas o pior foi depois
Vi la cosa muy feaVi o negócio bem feio
Los barcos, ambos dosOs barcos, ambos os dois
Se destrozaron en el medioSe arrebentaram no meio
Nuestro vapor arroja al marNosso vapor joga ao mar
Gente gritando, en montonesGente berrando, aos magotes
Y la barcaza al hundirseE a barcaça ao afundar
La carga entera de potesA carga toda de potes
J. Manuel:J. Manuel:
(falando) El mar quedó completamente lleno de potes. Los marineros y pasajeros, entre los potes, intentaban agarrarse a cajones, a tablas de camarotes. E incluso dos señoras con buenos escotes, entre los potes, se subieron a los cuellos de dos sacerdotes. Sin embargo, lamento decirlo (se santigua), el único que se salvó fui yo. ¿Y cómo?(falando) O mar ficou completamente coalhado de potes. Os marinheiros e passageiros, em meio aos potes, tentavam se segurar em caixotes, em tábuas de camarotes. E até duas senhoras de redingotes, com bons decotes, em meio aos potes, treparam nos cangotes de dois sacerdotes. Porém, lamento dizê-lo (se benze), o único que se salvou fui eu. E como?
Comadre: ¿Y cómo, señor José Manuel?Comadre: E como senhor José Manuel?
D. Maria: Espera, comadre, que usted ya verá ¿y cómo?D. Maria: Espera, comadre, que a senhora já vai ver e como?
J. Manuel: Si no morí en el instanteJ. Manuel: Se eu não morri no instante
En que se dio el golpeEm que se deu a batida
Es porque tengo bastanteÉ porque tenho bastante
Experiencia de vidaExperiência de vida
Ya me estaba ahogandoEu já estava me afogando
Pero me salvé por pocoMas me salvei por um triz
De repente agarrándomeDe repente me agarrando
A...una idea felizEm...uma idéia feliz
¡En una idea feliz!Em uma idéia feliz!
Del pedazo del barco que se hundía salté encima del pote más cercano. Con mi peso, el pote se llenó de agua y desapareció bajo mis pies. Antes, sin embargo, de que eso sucediera, ya había saltado a un segundo pote. Ese otro pote también se hundió con mi peso, pero salté a un tercer pote antes de que el segundo se hundiera. Y así, con calma y determinación, fui saltando de pote en pote hasta llegar a la costa.Do pedaço do navio que afundava saltei para cima do pote que tava mais perto. Com meu peso, o pote encheu-se d'água e desapareceu sob meus pés. Antes, porém, que isso acontecesse, eu já tinha pulado para um segundo pote. Esse outro pote também afundou com meu peso, mas eu saltei para um terceiro artes que o segundo afundasse. E assim, com calma e determinação, fui saltando de pote em pote até chegar à costa.
Comadre: ¡Ah! ¡Igualito al Cristo, Doña María!Comadre: Ah! Igualzinho ao Cristo, Dona Maria!
D. Maria: ¡Sobre las aguas, comadre!D. Maria: Por sobre as águas comadre!
J. Manuel:J. Manuel:
(canta) Y fue a pie, no nadando(canta) E foi a pé, não a nado
Que me salvé de esta fríaQue me safei dessa fria
Solo llegué medio mojadoSó cheguei meio molhado
Porque aún llovíaPorque ainda chovia
No soy pescadoEu não sou papa de peixe
Del fondo del océanoLá do fundo do oceano
Y modestamente, a decir verdadE vivo modéstia à parte
Porque soy buen bahiano.Porque eu sou bom baiano.
¡Porque soy buen bahiano!Porque eu sou bom baiano!
¡Soy soteropolitano!Sou soteropolitano!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Lyra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: