Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 975

Porto Côvo

Carlos Tê

Letra

Porto Côvo

Porto Côvo

Eine Orange an der Klippe knabbernd,Roendo uma laranja na falésia,
Blicke ich auf die blaue Welt vor mir.Olhando o mundo azul à minha frente.
Höre eine Nachtigall in der Nähe,Ouvindo um rouxinol nas redondezas,
Im ruhigen Improvisieren des Sonnenuntergangs.No calmo improviso do poente.

Unten flackern zitternde Feuer in den Zelten.Em baixo fogos trémulos nas tendas.
Auf See glänzen die Wellen wie Silber.Ao largo as águas brilham como prata.
Und die Brise erzählt alte Legenden,E a brisa vai contando velhas lendas,
Von Häfen und Buchten der Piraten.De portos e baías de piratas.

Es gab einen Pfirsichbaum auf der Insel,Havia um pessegueiro na ilha,
Pflanzt von einem Wesir aus Odemira.Plantado por um Vizir de Odemira.
Man sagt, dass er sich aus Liebe jung das Leben nahm,Que dizem que por amor se matou novo,
Hier, am Ort von Porto Côvo.Aqui, no lugar de Porto Côvo.

Der Mond ist bereits über diesen Frieden gesunken,A lua já desceu sobre esta paz,
Und strahlt über all dieses Licht.E brilha sobre todo este luzeiro.
Rundherum erfreut sich das Leben,Á volta toda a vida se compraz,
Während ein Brassen auf dem Grill brutzelt.Enquanto um sargo assa no brazeiro.

In der Ferne das Zelt eines Schiffes,Ao longe a cidadela de um navio,
Leuchtet im Meer wie ein Verlangen.Acende-se no mar como um desejo.
Hinter mir der Hauch des Schicksals,Por trás de mim o bafo do destino,
Erinnert mich an das Alentejo.Devolve-me à lembrança do Alentejo.

Es gab einen Pfirsichbaum auf der Insel,Havia um pessegueiro na ilha,
Pflanzt von einem Wesir aus Odemira.Plantado por um Vizir de Odemira.
Man sagt, dass er sich aus Liebe jung das Leben nahm,Que dizem que por amor se matou novo,
Hier, am Ort von Porto Côvo.Aqui, no lugar de Porto Côvo.

Eine Orange an der Klippe knabbernd,Roendo uma laranja na falésia,
Blicke ich auf das dunkle Blau vor mir.Olhando à minha frente o azul escuro.
Ich könnte ein Fisch in der Flut sein,Podia ser um peixe na maré,
Schwimmend ohne Vergangenheit und Zukunft.Nadando sem passado nem futuro.

Es gab einen Pfirsichbaum auf der Insel,Havia um pessegueiro na ilha,
Pflanzt von einem Wesir aus Odemira.Plantado por um Vizir de Odemira.
Man sagt, dass er sich aus Liebe jung das Leben nahm,Que dizem que por amor se matou novo,
Hier, am Ort von Porto Côvo.Aqui, no lugar de Porto Côvo.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Tê y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección