Traducción generada automáticamente

Credo Niceno-constantinopolitano
Músicas Católicas
Credo Nicéno-constantinopolitain
Credo Niceno-constantinopolitano
Je crois en un seul DieuCredo in unum Deum
Le Père tout-puissantPatrem omnipotentem
Créateur du ciel et de la terreFactorem cæli et terræ
De tout ce qui est visible et invisibleVisibilium omnium et invisibilium
Et en un seul SeigneurEt in unum Dominum
Jésus-ChristIesum Christum
Fils unique de DieuFilium Dei unigenitum
Né du Père avant tous les sièclesEt ex Patre natum, ante omnia sæcula
Dieu de DieuDeum de Deo
Lumière de LumièreLumen de Lumine
Vrai Dieu de vrai DieuDeum verum de Deo vero
Engendré, non crééGenitum, non factum
De même nature que le PèreConsubstatialem Patri
Par qui tout a été faitPer quem omnia facta sunt
Qui, pour nous les hommesQui propter nos homines
Et pour notre salutEt propter nostram salutem
Est descendu des cieuxDescendit de cælis
Et s'est incarné par le Saint-EspritEt incarnatus est de Spiritu Sancto
De la Vierge MarieEx Maria Virgine
Et s'est fait hommeEt homo factus est
Crucifié aussi pour nousCrucifixus etiam pro nobis
Sous Ponce PilateSub Pontio Pilato
Il a souffert et a été enseveliPassus et sepultus est
Et il est ressuscité le troisième jourEt resurrexit tertia die
Selon les ÉcrituresSecundum Scripturas
Et il est monté aux cieuxEt ascendit in cælum
Il est assis à la droite du PèreSedet ad dexteram Patris
Et il reviendra dans la gloireEt iterum venturus est cum gloria
Pour juger les vivants et les mortsIudicare vivos et mortuos
Et son règne n'aura pas de finCujus regnis non erit finis
Et en l'Esprit SaintEt in Spiritum Sanctum
Seigneur et vivifiantDominum et vivificantem
Qui procède du Père et du FilsQui ex Patre Filioque procedit
Qui, avec le Père et le FilsQui cum Patre et Filio
Est adoré et glorifiéSimul adoratur, et conglorificatur
Qui a parlé par les prophètesQui locutus est per prophetas
Et une, sainte, catholiqueEt unam, sanctam, catholicam
Et apostolique ÉgliseEt apostolicam Ecclesiam
Je confesse un seul baptêmeConfiteor unum Baptisma
Pour la rémission des péchésIn remissionem peccatorum
Et j'attends la résurrection des mortsEt expecto resurrectionem mortuorum
Et la vie du siècle à venirEt vitam venturi sæculi
AmenAmen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Músicas Católicas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: