Traducción generada automáticamente

Procuro Abrigo
Músicas Católicas
Ik Zoek Beschutting
Procuro Abrigo
Ik zoek beschutting in de hartenProcuro abrigo nos corações
Van deur tot deur wil ik binnen gaanDe porta em porta desejo entrar
Als iemand me met dankbaarheid ontvangtSe alguém me acolhe com gratidão
Zullen we samen de maaltijd delenFaremos juntos a refeição
Als iemand me met dankbaarheid ontvangtSe alguém me acolhe com gratidão
Zullen we samen de maaltijd delenFaremos juntos a refeição
Ik ben geboren om zo te wandelenEu nasci pra caminhar assim
Dag en nacht ga ik tot het eindeDia e noite vou até o fim
Mijn sterke gezicht heeft de zon verbrandO meu rosto forte o Sol queimou
De dauw heeft mijn haar al nat gemaaktMeu cabelo o orvalho já molhou
Ik volg de roep van mijn hartEu cumpro a ordem do meu coração
Ik zoek beschutting in de hartenProcuro abrigo nos corações
Van deur tot deur wil ik binnen gaanDe porta em porta desejo entrar
Als iemand me met dankbaarheid ontvangtSe alguém me acolhe com gratidão
Zullen we samen de maaltijd delenFaremos juntos a refeição
Als iemand me met dankbaarheid ontvangtSe alguém me acolhe com gratidão
Zullen we samen de maaltijd delenFaremos juntos a refeição
Ik blijf kloppen tot iemand opentVou batendo até alguém abrir
Ik rust niet, de liefde laat me doorgaanNão descanso, o amor me faz seguir
Gelukkig is wie mijn stem hoortÉ feliz quem ouve a minha voz
En de deur opent, ik ga snel naar binnenE abre a porta, entro bem veloz
Ik volg de roep van mijn hartEu cumpro a ordem do meu coração
Ik zoek beschutting in de hartenProcuro abrigo nos corações
Van deur tot deur wil ik binnen gaanDe porta em porta desejo entrar
Als iemand me met dankbaarheid ontvangtSe alguém me acolhe com gratidão
Zullen we samen de maaltijd delenFaremos juntos a refeição
Als iemand me met dankbaarheid ontvangtSe alguém me acolhe com gratidão
Zullen we samen de maaltijd delenFaremos juntos a refeição
Aan de tafel ga ik daarna zittenJunto à mesa vou sentar depois
En delen we de maaltijd met z'n tweeënE faremos refeição nós dois
Je zult je hart voelen brandenSentirás seu coração arder
En deze vlam moet ik aanstekenE esta chama eu tenho que acender
Ik volg de roep van mijn hartEu cumpro a ordem do meu coração
Ik zoek beschutting in de hartenProcuro abrigo nos corações
Van deur tot deur wil ik binnen gaanDe porta em porta desejo entrar
Als iemand me met dankbaarheid ontvangtSe alguém me acolhe com gratidão
Zullen we samen de maaltijd delenFaremos juntos a refeição
Als iemand me met dankbaarheid ontvangtSe alguém me acolhe com gratidão
Zullen we samen de maaltijd delenFaremos juntos a refeição
Hierbinnen vermaakt de liefde onsAqui dentro o amor nos entretém
En buiten komt de eeuwige dagE lá fora o dia eterno vem
Eindelijk zullen we één zijnFinalmente nós seremos um
En alles gemeen hebbenE teremos tudo em comum
Ik volg de roep van mijn hartEu cumpro a ordem do meu coração
Ik zoek beschutting in de hartenProcuro abrigo nos corações
Van deur tot deur wil ik binnen gaanDe porta em porta desejo entrar
Als iemand me met dankbaarheid ontvangtSe alguém me acolhe com gratidão
Zullen we samen de maaltijd delenFaremos juntos a refeição
Als iemand me met dankbaarheid ontvangtSe alguém me acolhe com gratidão
Zullen we samen de maaltijd delenFaremos juntos a refeição



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Músicas Católicas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: