Traducción generada automáticamente

Victimae Paschali Laudes (latim)
Músicas Católicas
Victimae Paschali Laudes (latim)
Victimae paschali laudes
Immolent christiani.
Agnus redemit oves:
Christus innocens patri
Reconciliavit peccatores.
Mors et vita duello
Conflixere mirando:
Dux vitae mortuus,
Regnat vivus.
Dic nobis maria,
Quid vidisti in via?
Sepulcrum christi viventis,
Et gloriam vidi resurgentis:
Angelicos testes,
Sudarium, et vestes.
Surrexit christus spes mea:
Praecedet suos in galilaeam.
Scimus christum surrexisse
A mortuis vere:
Tu nobis, victor rex,
Miserere.
Amen. alleluia.
Alabanzas a la Víctima Pascual
Alabanzas pascuales
ofrezcan los cristianos.
El Cordero redimió a las ovejas:
Cristo, el inocente,
reconcilió a los pecadores.
La muerte y la vida
en un combate prodigioso
se enfrentaron:
El Príncipe de la vida, muerto,
reina vivo.
Dinos, María,
¿qué has visto en el camino?
El sepulcro de Cristo vivo,
y la gloria de su resurrección:
Testigos angelicales,
el sudario y las vestiduras.
Cristo, mi esperanza, ha resucitado:
Él precederá a los suyos a Galilea.
Sabemos que Cristo ha resucitado
verdaderamente de entre los muertos:
Tú, vencedor y rey,
ten piedad de nosotros.
Amén. Aleluya.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Músicas Católicas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: