Traducción generada automáticamente

Camino del Tucumán
Cátulo Castillo
Road to Tucumán
Camino del Tucumán
Trotting comes the nightTrotando viene la noche
through dark traces of dreams.por negras huellas de sueño.
The moon, running and running,La luna, corre que corre,
tires out thefatiga los bueyes
weary and slow oxen...cansados y lerdos...
With the blot of her absenceCon el borrón de su ausencia
she is staining silently...se está manchando en silencio...
and the wheels are cryingy están llorando las ruedas
as they goque van
road to Tucumán...camino del Tucumán...
No need to rush, damn it!...¡No hay que apurarse, barcino!...
Let's go slowly, just...Vamos despacio, nomás...
After all, walking is my fateTotal, andar es mi sino
and destinyy el destino
is a goales una meta
that I already have in the cart...que ya tengo en la carreta...
No need to rush, damn it,No hay que apurarse, barcino,
her percale is no longer here...que su percal ya no está...
If she left as she came,Si ella se fue como vino,
sad shadow on the roadsombra triste en el camino
that cut through my loneliness...que cortó mi soledad...
White with death her face,Blanca de muerte su cara,
she was bitter and cold...estaba amarga de fría...
They took her at dawn,Se la llevaron al alba,
riding on my roan,cruzada en mi overo,
road to the day...camino del día...
I stayed with her braidsYo me quedé con sus trenzas
and she took my memoryy ella llevó mi recuerdo
so it screams in the traces,para que grite en las huellas,
that goque van
road to Tucumán...camino del Tucumán...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cátulo Castillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: