Traducción generada automáticamente

Retrato Crioulo
César Oliveira e Rogério Melo
Retrato Criollo
Retrato Crioulo
En el contrapunto del tiento y un par de hierro calzadoNo contraponto do tento e d'um par de ferro calçado
Un jorobado sacudido estremecía el terrenoUm corcovo chacoalhado estremecia o terreno
Tomaba rumbo al cielo y desde allí se rebelabaPegava o rumo do céu e, de lá, se revoltava
Y, allí mismo, se topaba con la destreza del morenoE, ali, no más, se topava co a perícia do moreno
Pala encarnado y una sonrisa en la fachadaPala encarnado e um sorriso na fachada
Y la algarabía sosteniendo la tradiciónE a pataquada sustentando a tradição
Venía relinchando aquel Alazán TostadoVinha berrando aquele Alazão Tostado
Venía un poco burlón, bien sentado el Nego DãoVinha meio debochado, bem sentado o Nego Dão
Hacía tiempo que no se daba una toraFazia tempo que não se dava uma tora
Criolla del campo afuera con fuerza de tierra brutaCriolla do campo afora com força de terra bruta
Pellón grande, cincha fuerte y rienda anchaPelego grande, cincha forte e rédea larga
Y un sombrero de ala ancha que ya hizo casa en la nucaE um sombreiro palmo de aba que já fez casa na nuca
Fue cuando alguien alzó la voz de veredaFoi quando alguém ergueu a voz de vereda
-¡Frota el pala de seda en la cara de este terco!-Esfrega o pala de seda na cara desse encruado!
Y solo podía jinetear de esa maneraE só podia ginetear dessa maneira
Si era indio de la frontera y cría de Zé MachadoSe era índio da fronteira e cria do Zé Machado
Y solo podía jinetear de esa maneraE só podia ginetear dessa maneira
Si era indio de la frontera y cría de Zé MachadoSe era índio da fronteira e cria do Zé Machado
Era un retrato de esos para enmarcarEra um retrato desses de botar em quadro
Un jinete, un aporreado y un resto hermoso de díaUm ginete, um aporreado e um resto lindo de dia
El Sol acostado en el lomo del horizonteO Sol deitado no espinhaço do horizonte
Y un viento suave en repunte, arrullando las tierrasE um vento manso em reponte, embalando as sesmarias
Era valiente aquel Alazán TostadoEra valente aquele Alazão Tostado
Que no aflojaba el baile aunque recibiera golpesQue não frouxava o bailado por mais que viesse apanhando
Y el Nego, Dão en ese tono de galloE o Nego, Dão naquele entono de galo
Que, además de andar a caballo, tenía al padre apadrinándoloQue, além de andar a cavalo, tinha o pai lhe amadrinhando
Fue cuando alguien alzó la voz de veredaFoi quando alguém ergueu a voz de vereda
-¡Frota el pala de seda en la cara de este terco!-Esfrega o pala de seda na cara desse encruado!
Y solo podía jinetear de esa maneraE só podia ginetear dessa maneira
Si era indio de la frontera y cría de Zé MachadoSe era índio da fronteira e cria do Zé Machado
Y solo podía jinetear de esa maneraE só podia ginetear dessa maneira
Si era indio de la frontera y cría de Zé MachadoSe era índio da fronteira e cria do Zé Machado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de César Oliveira e Rogério Melo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: