Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.183

Le Feutre Taupé

Charles Aznavour

Letra

Significado

Der Taupe Hut

Le Feutre Taupé

Er trug einen taupefarbenen HutIl portait un feutre taupé
Er sprach in OnomatopöienIl parlait par onomatopées
Er trank frappierte KaffeesIl buvait des cafés frappés
Mit StrohhalmenAvec des pailles
Er war sehr schusseligIl étais très dégingandé
Er rauchte aromatisierte ZigarettenIl fumait des camels parfumées
Er ging mit kombinierten SchrittenIl marchais à pas combinés
Boulevard RaspailBoulevard Raspail

Er folgte UnbekanntenIl suivait des inconnues
Jeden Abend entlang der StraßenChaque soir le long des rues
Um ihnen mit unschuldigem Blick zu sagenPour leur dire l'air ingénu
Doubi, doubi, doubi, doubaDoubi, doubi, doubi, douba

Er trug einen taupefarbenen HutIl portait un feutre taupé
Er sprach in OnomatopöienIl parlait par onomatopées
Er trank frappierte KaffeesIl buvait des cafés frappés
Mit StrohhalmenAvec des pailles

Er war sehr unvorsichtigIl était très imprudent
Denn er riskierte ständig überfahren zu werdenCar il risquait de se faire écraser tout le temps
Er entschuldigte sich beim WeglaufenIl fuyait en s'excusant
Während die Leute sich entfernten und sagtenTandis que les gens disaient en s'éloignant

Er trug einen taupefarbenen HutIl portait un feutre taupé
Er sprach in OnomatopöienIl parlait par onomatopées
Er trank frappierte KaffeesIl buvait des cafés frappés
Mit StrohhalmenAvec des pailles
Er war sehr schusseligIl étais très dégingandé
Er rauchte aromatisierte ZigarettenIl fumait des camels parfumées
Er ging mit kombinierten SchrittenIl marchais à pas combinés
Boulevard RaspailBoulevard Raspail

Er folgte einer UnbekanntenIl suivait une inconnue
Redete mit gerührtem TonLui parlait d'un air ému
Hier ist, was ich behalten habeEn voici ce que j'ai retenu
Doubi, doubi, doubi, doubaDoubi, doubi, doubi, douba

Sie war sehr interessiertElle était très intéressée
Ließ sich sehr schnell einladenSe laissa très très vite inviter
Einen guten frappierten Kaffee zu trinkenA prendre un bon café frappé
Mit StrohhalmenAvec des pailles

Er fand sie sehr anziehendElle lui plaisait fortement
Wenn sie sprach, wagte er keinen Bewegung mehrQuand elle parlait il n'osait plus faire un mouvement
Sie lachte über sein StaunenElle riait de son étonnement
Aber sie ließ sich umwerben, denn genau...Mais se laissa courtiser car justement...

Sie mochte seinen taupefarbenen HutElle aimait son feutre taupé
Seine Sprache in OnomatopöienSon parlé par onomatopées
Und auch die frappierten KaffeesEt aussi les cafés frappés
Mit, mit StrohhalmenAvec, avec des pailles

Sie war platinblondElle était blonde platine
Sie war stark parfümiertElle était fortement parfumée
Und gab sich gleichgültigEt prenait un air détaché
Einen schelmischen BlickUn air canaille

Als er ihr sagte, LieblingQuand il lui disait chérie
Sie sind die Frau meines LebensVous êtes la femme de ma vie
Fügte er diese netten Worte hinzuAjoutant ces mots gentils
Doubi, doubi, doubi, doubaDoubi, doubi, doubi, douba

Später heirateten siePlus tard ils se sont mariés
Das wurde ein verrücktes PaarCela fit un ménage de cinglés
Das mit kombinierten Schritten umher schlenderteQui se balade à pas combinés
Boulevard RaspailBoulevard Raspail

Man muss sie in einem Café sehenIl faut les voir dans un café
Am Tresen, frappierte Kaffees trinkendSue le comptoir buvant frappés
Kaffees, frappierte KaffeesDes cafés, des cafés frappés
Mit StrohhalmenAvec des pailles

Escrita por: Charles Aznavour / Pierre Roche. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección