Traducción generada automáticamente

Mon village englouti
Charles Trénet
Mi pueblo sumergido
Mon village englouti
Mi pueblo al fondo del aguaMon village au fond de l'eau
Recuerda las horas tan cercanasSe souvient des heures si proches
Cuando volaba, en el nuevo díaQuand volait, dans le jour nouveau
El sonido alegre de sus campanasLe son joyeux de ses cloches
Mi pueblo al fondo del aguaMon village au fond de l'eau
Recuerda el ruido de las yunqueSe souvient du bruit des enclumes
Que aún escucho en los ecosDont j'entends encore les échos
Vibrando bajo un manto de espumaVibrant sous un manteau d'écume
Y la voz de los álamosEt la voix des peupliers
Nunca, nunca la he podido olvidarJamais, jamais je n'ai pu l'oublier
Tantos recuerdos sumergidosTant de souvenirs engloutis
Duermen ahí, bajo la onda aisladaDorment là, sous l'onde isolée
Desde que una maldita represaDepuis qu'un barrage maudit
Ahogó mi verde valleA noyé ma verte vallée
Mi pueblo al fondo del aguaMon village au fond de l'eau
Recuerda cosas hermosasSe souvient de choses jolies
De un amor que fue tan belloD'un amour qui fut si beau
Sol de toda mi vidaSoleil de toute ma vie
Ahora que ha sonado el toque de quedaA présent qu'a sonné le glas
¿El amor ha muerto, fue acaso pasajero?L'amour est mort, fut-il volage?
Y mi corazón está triste y cansadoEt mon cœur est triste et bien las
Mi corazón, igual que este puebloMon cœur, pareil à ce village
Este pueblo al fondo del aguaCe village au fond de l'eau
Del cual solo escucho suspiros, sollozosDont seul j'entends les soupirs, les sanglots



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Trénet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: