Traducción generada automáticamente

Ai Quem Me Dera
Clara Nunes
Ach, wer mir das doch geben könnte
Ai Quem Me Dera
Ach, wer mir das doch geben könnte, dass die Wartezeit endetAi quem me dera terminasse a espera
Dass der Gesang zurückkehrt, einfach und ohne EndeRetornasse o canto, simples e sem fim
Und beim Hören des Gesangs, so viel weinen würdeE ouvindo o canto, se chorasse tanto
Dass die Tränen der Welt endlich versiegenQue do mundo o pranto se estancasse enfim
Ach, wer mir das doch geben könnte, die Bestie sterben zu sehenAi quem me dera ver morrer a fera
Den Engel geboren zu sehen, die Blume erblühen zu sehenVer nascer o anjo, ver brotar a flor
Ach, wer mir das doch geben könnte, einen glücklichen MorgenAi quem me dera uma manhã feliz
Ach, wer mir das doch geben könnte, eine Zeit der LiebeAi quem me dera uma estação de amor
Ach, wenn die Menschen gut werden würdenAh se as pessoas se tornassem boas
Und Loblieder singen und Frieden hättenE cantassem loas e tivessem paz
Und nackt durch die Straßen sich umarmen würdenE pelas ruas se abraçassem nuas
Und paarweise zusammenfinden würdenE duas a duas fossem ser casais
Ach, wer mir das doch geben könnte, den Klang von MadrigalenAi quem me dera o som de madrigais
Dass alle für immer zueinander findenVer todo mundo para sempre afim
Und die Freiheit niemals zu viel sein würdeE a liberdade nunca ser demais
Und es keine schlimme Einsamkeit mehr gäbeE não haver mais solidão ruim
Ach, wer mir das doch geben könnte, ein Nie mehr zu hörenAi quem me dera ouvir um nunca mais
Zu sagen, dass das Leben immer so sein wirdDizer que a vida vai ser sempre assim
Und die Wartezeit endetE finda a espera
Im Frühling zu hörenOuvir na primavera
Wie jemand nach mir ruftAlguém chamar por mim
Ach, wer mir das doch geben könnte, den Klang von MadrigalenAi quem me dera o som de madrigais
Dass alle für immer zueinander findenVer todo mundo para sempre afim
Und die Freiheit niemals zu viel sein würdeE a liberdade nunca ser demais
Und es keine schlimme Einsamkeit mehr gäbeE não haver mais solidão ruim
Ach, wer mir das doch geben könnte, ein Nie mehr zu hörenAi quem me dera ouvir um nunca mais
Zu sagen, dass das Leben immer so sein wirdDizer que a vida vai ser sempre assim
Und die Wartezeit endetE finda a espera
Im Frühling zu hörenOuvir na primavera
Wie jemand nach mir ruftAlguém chamar por mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Clara Nunes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: