Traducción generada automáticamente

Madriiax
Coil
Madriiax
Madriiax
Dame Judi Dench lee los sonetos XXIX y XCIV de Shakespeare:Dame Judi Dench reads Shakespeare's sonnets XXIX and XCIV:
Cuando, en desgracia con la fortuna y los ojos de los hombres,When, in disgrace with fortune and men's eyes,
Lloro solo mi estado de destierroI all alone beweep my outcast state
Y molesto al cielo con mis gritos inútilesAnd trouble deal heaven with my bootless cries
Y me maldigo a mí mismo, maldiciendo mi destino,And look upon myself and curse my fate,
Deseando ser como aquel más rico en esperanza,Wishing me like to one more rich in hope,
Con rasgos como él, con amigos poseídos como él,Featured like him, like him with friends possess'd,
Deseando el arte de este hombre y el alcance de aquel,Desiring this man's art and that man's scope,
Con lo que más disfruto, sintiéndome menos satisfecho;With what I most enjoy contented least;
Sin embargo, en estos pensamientos casi despreciándome a mí mismo,Yet in these thoughts myself almost despising,
Quizás pienso en ti, y entonces mi estado,Haply I think on thee, and then my state,
Como la alondra al romper el día surgiendoLike to the lark at break of day arising
De la tierra sombría, canta himnos en la puerta del cielo;From sullen earth, sings hymns at heaven's gate;
Por tu dulce amor recordado, tal riqueza traeFor thy sweet love remember'd such wealth brings
Que entonces desprecio cambiar mi estado con reyes.That then I scorn to change my state with kings.
Aquellos que tienen el poder de herir y no lo harán,They that have power to hurt and will do none,
Que no hacen lo que más muestran hacer,That do not do the thing they most do show,
Quienes, moviendo a otros, son ellos mismos como piedra,Who, moving others, are themselves as stone,
Inmóviles, fríos y lentos a la tentación,Unmoved, cold, and to temptation slow,
Ellos correctamente heredan las gracias del cieloThey rightly do inherit heaven's graces
Y administran las riquezas de la naturaleza sin gasto;And husband nature's riches from expense;
Ellos son los señores y dueños de sus rostros,They are the lords and owners of their faces,
Otros solo administradores de su excelencia.Others but stewards of their excellence.
La flor del verano es dulce para el verano,The summer's flower is to the summer sweet,
Aunque solo viva y muera para sí misma,Though to itself it only live and die,
Pero si esa flor se encuentra con una infección básica,But if that flower with base infection meet,
La maleza más baja desafía su dignidad:The basest weed outbraves his dignity:
Las cosas más dulces se vuelven más amargas por sus acciones;For sweetest things turn sourest by their deeds;
Los lirios que se infectan huelen mucho peor que las malas hierbas.Lilies that fester smell far worse than weeds.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: