Traducción generada automáticamente
La rue des rosiers
Pia Colombo
La calle de las rosas
La rue des rosiers
Ya no hay rosasIl n'y a plus de roses
En la calle de las RosasDans la rue des Rosiers
Ya no hay rosasIl n'y a plus de roses
Murieron en veranoElles sont mortes en été
Fue en pleno MaraisC'était en plein Marais
Una calle bulliciosaUne rue où grouillait
La vida hermosa y su furiaLa vie belle et sa rage
Una calle que olíaUne rue qui sentait
Al arenque que se ahumabaLe hareng qu'on fumait
Y la locura de los sabiosEt la folie des sages
Un buen día se cantabaUn bonjour se chantait
Se reía, se gritabaSe riait, se criait
Buenos días a la francesaBonjour à la française
Un buen día un negocioUn beau jour une affaire
Un buen día una desgraciaUn beau jour une misère
Dulce como una cama de fresasDoux comme un lit de fraises
La calle de los olvidadosLa rue des oubliés
La calle de los emigrantesLa rue des émigrés
La calle de los reencuentrosLa rue des retrouvailles
Del polaco al rumanoDu polac au roumain
Todos con la aguja en la manoTous l'aiguille à la main
Trabajaban para sus hijosTrimaient pour leur marmaille
Hay que ser astutoIl faut être malin
Para sazonar con cominoPour garnir de cumin
El pan negro, la volateríaLe pain noir, la volaille
Otro hermoso veranoEncore un bel été
Un mes de libertadUn mois de liberté
Antes de que todo se descontroleAvant que ça déraille
Una estrella en el sacoUne étoile au veston
No es una prisiónCe n'est pas une prison
Quizás una mala suertePeut-être une malchance
Hay que ser lógicoIl faut être logique
El alemán es la músicaL'allemand c'est la musique
Es la última oportunidadC'est la dernière chance
Cuando llega la gran mañanaQuand vient le grand matin
No hay campanasIl n'y a pas de tocsin
Llaman a tu puertaOn frappe à votre porte
En la calle de los camionesDans la rue des camions
Apilados como farolesSerrés comme des lampions
Las estrellas brillanLes étoiles se portent
Un poco más cada nocheUn peu plus chaque nuit
Otras vidas que huyenD'autres vies qui s'enfuient
Abrieron todas las puertasOuvraient toutes les portes
¿Qué es en pleno díaQuel est donc en plein jour
Este desierto sin límites?Ce désert sans contour
¿Qué calle muerta es esta?Qu'elle est cette rue morte?
Fue en pleno MaraisC'était en plein Marais
Un pueblo bulliciosoUn peuple qui grouillait
Un pueblo de niños sabiosUn peuple d'enfants sages
Una calle que rugíaUne rue qui grondait
Una calle que cantabaUne rue qui chantait
La esperanza como la tormentaL'espoir comme l'orage
Ya no hay rosasIl n'y a plus de roses
En la calle de las RosasDans la rue des Rosiers
Ya no hay rosasIl n'y a plus de roses
Murieron en veranoElles sont mortes en été
¡Que vuelvan las rosasQue reviennent les roses
A la calle de las RosasDans la rue des Rosiers
Que florezcan las rosasQue fleurissent les roses
En las antiguas rosas!Sur les anciens rosiers!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pia Colombo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: