Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11.088
Letra

Nostalgia

Saudade

Tengo tantos recuerdos comoTenho tantas recordaçøes como
Hojas temblando en las ramas,Folhas tremendo nos ramos,
Cañas murmurando junto al río,Canas murmurando à beira-rio,
Pájaros cantando en el cielo azul,Aves cantando no céu azul,
Estremecimiento, susurros, canción:Frémito, murmúrios, canção:
¡Tantos! Y más deformes que sueños.Tantas! E mais disformes que sonhos.

Aún más: De todas las esferas celestiales;Mais ainda: De todas as esferas celestes;
Como la ola, que al romper,Como a onda, que ao quebrar,
Inunda la inmensidad de la playa, sinInvade a imensidão da praia, sem
Nunca, sin embargo, expulsar un grano de arena.Nunca porém, um grão de areia expulsar.

En atropello, las escucho susurrar,Em atropelo, ouço-as segredar,
A veces ásperas, a veces tiernas, duras o sinceras;Ora agrestes, ora ternas, duras ou sinceras;
De tanta abundancia, aún me vuelvo loco,De tanta fartura, ainda dou em louco,
Olvido quién soy y me convierto en otro.Esqueço quem sou e torno-me um outro.

Las que son tristes, suenan más tristes para mí;As que são tristes, mais tristes me soam;
Ahora que sé que no tengo otro recurso,Agora que sei outro recurso não ter,
Que quedarme de nuevo varadoQue ficar de novo encalhado
En las orillas del eterno sufrir.Nas margens do eterno sofrer.

También las felices, se vuelven más tristes,Também as felizes, se tornam mais tristes,
Pues para siempre se desvanecieron:Pois para sempre se esvaneceram:
Besos, lujos, palabras del pasado,Beijos, luxos, palavras do passado,
Son como frutos que en mí murieron.São como frutos que em mim morreram.

Ya no tengo más que recuerdos,Nada mais tenho que recordaçøes,
Mi vida se fue hace mucho tiempo.A minha vida já há muito se foi.
¿Cómo puede un muerto cantar todavía?Como pode um morto cantar ainda?
En mí ya ningún canto tiene vida.Em mim já nenhum canto tem vida.

En las orillas de los grandes mares,Nas margens dos grandes mares,
En la profunda oscuridad de los bosques,Na funda escuridão dos bosques,
Sigo escuchando el gran rumor despertarOuço ainda o grande rumor despertar
Y ninguna voz que lo haga liberar.E nenhuma voz que o faça libertar.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cristina Branco y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección