Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.506

Hazatérés

Dalriada

Letra

Retorno a casa

Hazatérés

Retorno a casaHazatérés (Returning Home)

En tierras lejanas, viento, en la llanura de su tierra,Hajdanán-danában, szél, róna honában,
la vida de un valiente, llamado Alas de Pradera.élet egy vitéz, neve Szépmezõ Szárnya.
De la sabia sangre de la Estepa, del corazón doradoBölcs Puszta vérébõl, Arany Õs szívébõl
el fuego del alma trajo al Mundo Inferior.tûz lelke hozta az Alsó Világra.

Con él vivía su familia, dos hermanos valientes,Véle élt családja, két testvérfi bátyja,
la Llama de los Bellos Fuegos, y el Soplo del Buen Viento.Széptüzek Lángja, és Jószél Fúvása
Dos hermosas tías, la señora de nuestro sol,Két szépséges nénje, Nap urunk asszonya,
el espejismo y la mirada al mar de su tierra.Délibáb, s Tengerbe Pillantó hona.

El crecimiento de la exuberante hierba, la música del arroyo,Dús fûnek növését, pataknak zenéjét,
la paz de la llanura fue alterada por uno solo.rónaság békéjét egyvalaki bánta.
Su nombre era Kalamóna, el oscuro espíritu de la desgracia,Kalamóna neve, baj sötét szelleme,
el fiel sirviente del tramposo Ármány.cselszövõ Ármánynak hû szolgája.

Alas de Pradera, y sus dos hermanos,Szépmezõ Szárnya, s két testvérbátyja,
lucharon como pudieron contra el mal,küzdtek, mint bírtak az ártó ellen,
pero ni las armas los detenían, ni la magia podíade fegyver nem fogja, varázs sem bírja
el Rincón Dorado se sumió en la oscuridad.sötétbe fordult az Aranyos Szeglet.

El Herrero de Fuego, al ver esto, tomó luz, fuego y hierroTûzkovács, látva ezt, fényt, tüzet, és vasat vett
en un gran trabajo forjó una espada mágica,nagy munkában bûvös kardot kovácsolt,
su arma se convirtió en fuego, su canto en pura luz,lángnak lett fegyvere, fény tiszta éneke,
perseguía la maldad, dañando a lo feo.gonoszságot üldözõ, rútnak megártó.

Alas de Pradera, dueño de la llanura,Szépmezõ Szárnyának, róna gazdájának,
el buen señor del Rincón Doradoszép Aranyos Szeglet jó urának
tenía en sus manos el poder de expulsar la desgraciajuttatta kezére, Ármányt hogy elûzze
para que su pueblo pudiera vivir en paz en la estepa.békében élhessen népe pusztának.

Desde entonces, el Rincón Dorado florece,Szép Aranyos Szeglet azontúl virágzik,
en sus bosques resuena la canción de los rayos de sol,erdeiben napsugaras dal hangzik,
Alas de Pradera, y el niño del AmanecerSzépmezõ Szárnya, s Hajnal gyermeki
protegen esta tierra por siempre jamás.örökkön-örökké e földet védik.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dalriada y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección