Traducción generada automáticamente

La caissière populaire
Richard Desjardins
La cajera popular
La caissière populaire
La cajera popular levanta su vestidoLa caissière populaire relève sa robe
Y me muestra su cajero automáticoEt me montre son guichet automatique
Me avisa que necesito dos identificacionesElle m’avertit que j’ai besoin de deux pièces d’identité
¡Bien!Bon!
Bajo mis pantalonesJe baisse mes pantalons
Y le muestro mi tarjeta de cajeroEt je lui montre ma carte de guichet
Ella la gira y la vuelve a girar en sus manosElle la tourne et la retourne dans ses mains
DiceElle dit
Es muy bonita, pero no es suficiente« Elle est très belle mais ce n’est pas assez»
¡Bien!Bon!
Me quito la camisetaJ’enlève mon chandail
Y meto mi mano derecha en el pechoEt je me plonge la main droite dans la poitrine
Arranco mi corazónJe m’arrache le cœur
Que dejo aún caliente y latiendo sobre su mostradorQue je dépose encore chaud et battant sur son comptoir
Ella lo toma en sus manos, lo gira, lo vuelve a girar, me diceElle le prend dans ses mains, le tourne, le retourne, me dit
No hay firma« Il n’y a pas de signature
Necesito algo con una firmaIl me faut quelque chose avec une signature»
¡Bien!Bon!
Me arranco las dentadurasJe m’arrache les dentiers
Y las lanzo hacia la cajera popularEt je les lance vers la caissière populaire
Que las atrapa y se las pone en la cabezaQui les attrape et qui se les met sur la tête
Como una corona de reina de carnavalComme une couronne de reine de carnaval
Ella lloraElle pleure
Yo mueroJe meurs
Ahora tengo una máscara de porteroMaintenant j’ai un masque de gardien de but
Y tengo un hacha enorme que brilla como su corona de carnavalEt j’ai une grosse hache qui brille comme sa couronne de carnaval
Y es un viernes 13 en la hermosa ciudad de QuebecEt c’est un vendredi 13 dans la très belle ville de Québec
Mi máscara tiene una sonrisa que solo la muerte puede satisfacerMon masque a un smile que seule la mort peut satisfaire
Y levanto muy alto el hacha en el aire y digoEt je lève très haut la hache dans les airs et j’y dis
Es para un depósito« C’est pour un dépôt»



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Richard Desjardins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: