Transliteración y traducción generadas automáticamente

Drowning
Diljit Dosanjh
Ertrinken
Drowning
(In der Tiefe bleibe ich)
(دوبیا کی تردا میں رہا)
(dubia ki tarda main raha)
Was soll ich mit der Blume machen, die dir gehört?
گل چن دی کی کران، تیرے والا دا
gall chann di ki karaan, tere wala da
Versteckt mein Herz, und sie hat ihren Schal drübergelegt
چھپا دل تے اُہ شال پا گئی چل دا
chhapa dil te uh shaal pa gayi chall da
So schöne Locken, die ich bewundere (bewundere)
ایسا زلفاں نو چار-چن لا لایا (لا لایا)
aisa zulfaan nu chaar-chan la laaya (la laaya)
Sie hat mich umarmt und in die Kiste gelegt (gelegt)
ہانسے گھیر کے پٹاری وچ پا لایا (پا لایا)
haase gher ke pataari vich pa laaya (pa laaya)
Sterne zählen in der Nacht, dein Licht hat mich angezogen
تارے گن ادھی راتی، تھاری لگی تو لاتی
taare gin adhi raati, thhaari laggi tu laati
Dein Anblick hat die heiße Mittagszeit erhellt
تیرا روپ پھر تپیا نی سندلی دوپہیرا
tera roop phire tappya ni sandli dupahira
(Wieder ertrinken, in deiner schönen Brust)
(پھر دوبیا، تیر سینے خوبیا)
(pher dubia, teer seene khubhia)
(Wieder ertrinken, in deinen Augen)
(ایسا دوبیا کی تردا میں رہا تیرے نینا چ)
(aisa dubia ki tarda main raha tere naina ch)
Wieder ertrinken, in deiner schönen Brust
پھر دوبیا، تیر سینے خوبیا
pher dubia, teer seene khubhia
Wieder ertrinken, in deinen Augen
ایسا دوبیا کی تردا میں رہا تیرے نینا چ
aisa dubia ki tarda main raha tere naina ch
Wieder ertrinken, in deiner schönen Brust
پھر دوبیا، تیر سینے خوبیا
pher dubia, teer seene khubhia
Wieder ertrinken, in deinen Augen
ایسا دوبیا کی تردا میں رہا تیرے نینا چ
aisa dubia ki tarda main raha tere naina ch
In deinen Augen leuchtet etwas, als ob das Leben erblüht
اکھیاں وچ تیرے آ کجھ جگدا، جیون اگ کوئی
akhiyaan vich tere aa kujh jagda, jiyun agg koi
An deiner Stirn fließt der Fluss der Liebe
متھے تیرے سانگا دا دریا
mathe tere saangaa da dariya
Meine Besessenheit, mein Staunen, mein Gott ist derselbe
میری دیوانگی، ہیرانگی، میرا رب اوہی
meri deewangi, hairaangi, mera rabb ohi
Mein Herz wird wie ein Pfeil durchbohrt
دل تے بن وڑ جا آں کٹار
dil te ban varh ja aann kataar
Das ist kein Scherz, schau nicht so falsch
اہ نہ کچھیاں این تندان، دیکھ جھوٹا جیہا کھنگان
ih na kacchian ain tandaan, dekh jhootha jiha khanghaan
Mit den Farben deiner Liebe, unter dem Himmel, der dir gehört
تیرے پیار دیا رنگا نال امبراں چ تیرا
tere pyaar diya rangaa naal ambaraan ch tairaa
(Wieder ertrinken, in deiner schönen Brust)
(پھر دوبیا، تیر سینے خوبیا)
(pher dubia, teer seene khubhia)
(Wieder ertrinken, in deinen Augen)
(ایسا دوبیا کی تردا میں رہا تیرے نینا چ)
(aisa dubia ki tarda main raha tere naina ch)
Wieder ertrinken, in deiner schönen Brust
پھر دوبیا، تیر سینے خوبیا
pher dubia, teer seene khubhia
Wieder ertrinken, in deinen Augen
ایسا دوبیا کی تردا میں رہا تیرے نینا چ
aisa dubia ki tarda main raha tere naina ch
Wieder ertrinken, in deiner schönen Brust
پھر دوبیا، تیر سینے خوبیا
pher dubia, teer seene khubhia
Wieder ertrinken, in deinen Augen
ایسا دوبیا کی تردا میں رہا تیرے نینا چ
aisa dubia ki tarda main raha tere naina ch



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diljit Dosanjh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: