Traducción generada automáticamente
C'est samedi soir
Beau Dommage
Es sábado por la noche
C'est samedi soir
En Montreal y en los pueblos y ciudadesA Montréal pis d'ins villages pis les villes
Donde hay clubes, bares, salones o parrillasOusqu'y a des clubs des bars salon ou ben des grills
Nos vestimos bien como si fuera domingo por la mañanaOn s'habille ben comme si c'était dimanche matin
Es sábado por la nocheC'est samedi soir
Si por casualidad estamos al otro lado de la cercaSi par hasard on est l'aut' bord d'la clôture
Si somos del tipo que llamarían contraculturaSi on est l'genre qu'on appellerait contre-culture
Nos vestimos como podemos y bajamos al ViejoOn s'habille comme on peut pis on descend dans l'Vieux
Es sábado por la nocheC'est samedi soir
El sábado por la noche es un espejo brillante en la oscuridadLe samedi soir c't' un miroir brillant dans le noir
El sábado por la noche es una moneda lanzada al aireLe samedi soir c't' un trente sous lancé d'ins airs
Cara tienes diversión, cruz noPile t'as du fun, face t'en as pas
Pero incluso si pierdes, no te preocupesMais même si tu perds, faut pas t'en faire
Te recuperarás la próxima vezTu te r'prendras la prochaine fois
¿Cuántas esposas, cuántas viudas del hockeyCombien d'épouses, combien de veuves du hockey
Mirando a sus hermanos y maridos frente al televisorRegardent leurs frères pis leur maris d'vant la t. V
Vacían juntos una caja de doce... ¡Vamos Lemaire!Vider à deux une caisse de douze... Vas-y Lemaire!
Es sábado por la nocheC'est samedi soir
En sus grandes autos que parecen gatas en celoDans leurs gros chars qu'ont l'air de chattes en chaleur
Los chicos en las esquinas hacen rugir sus motoresLes gars s'es coin d'rues font crier leurs moteurs
Para decir a los demás si están solos o acompañadosPour dire aux autres qu'ils sont tout seuls ou bien plusieurs
Es sábado por la nocheC'est samedi soir
El sábado por la noche es un espejo brillante en la oscuridadLe samedi soir c't' un miroir brillant dans le noir
El sábado por la noche es una moneda lanzada al aireLe samedi soir c't' un trente sous lancé d'ins airs
Cara tienes diversión, cruz noPile t'as du fun, face t'en as pas
Incluso si pierdes, no te preocupesMême si tu perds, faut pas t'en faire
Te recuperarás la próxima vezTu te r'prendras la prochaine fois
Mientras tanto, gente como yo va al cinePendant c'temps-là du monde comme moi vont aux vues
Esperando encontrar algo más que una película pornoEn espérant trouver aut' chose qu'un film de cul
Películas de amor, películas de miedo, podemos creerlo todoDes films d'amour, des films de peur, on peut tout croire
Es sábado por la nocheC'est samedi soir
Olvídate de todos los que te sacaron de quicio ayerOublie tout ceux qui t'ont usé les nerfs hier
Sobre todo, no pienses en el aburrido domingo que seráSurtout pense pas à journée plate que s'ra dimanche
Por una noche, la semana nos abre sus dos manos blancasPour une soirée la semaine nous ouvre ses deux mains blanches
Es sábado por la nocheC'est samedi soir
El sábado por la noche es un espejo brillante en la oscuridadLe samedi soir c't' un miroir brillant dans le noir
El sábado por la noche es una moneda lanzada al aireLe samedi soir c't' un trente sous lancé d'ins airs
Cara tienes diversión, cruz noPile t'as du fun, face t'en as pas
Incluso si pierdes, no te preocupesMême si tu perds, faut pas t'en faire
Te recuperarás la próxima vezTu te r'prendras la prochaine fois



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beau Dommage y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: