Traducción generada automáticamente
Moonlight
Down Low
Luz de luna
Moonlight
Escucha estas tomas de la oscuridadListen to these takes from the dark;
Una amante varada en el parqueA mistress stranded in the park,
debajo del alerce ella está acostada boca abajounderneath the larch she's laying face down
en el suelo sin un sonidoon the ground without a sound,
sus zapatos causales y correas no se encuentran en ninguna parteher causal shoes and straps are nowhere to be found
lo que está pasandowhat's going down.
¿Cómo puede ser esto respetuosamente?How can this be respectfully,
pero sí ella es historiabut yes she's history,
Tantas cosas en este mundo que nunca veráSo many things in this world that she'll never see.
Pero la amante parece bienBut the mistress seems thight
sosteniendo su bolso a la derechaholding her purse to the right
bajo la luz de la luna por la nochedeep in the moonlight at night.
En la niebla nocturna, un cuerpo muerto y frío se queda a la derivaIn the late night mist a dead cold body lays adrift,
de pie audaz que rastrojos ahora y tomar un olorstanding bold you stubble over now and take a whiff.
El miedo entra en tu cerebro, siente el cerebro y el cuerdoFear comes inside your brain, feel the brain and the sane
pelo de pie rectohair standing straight,
la piel de gallina tramadie comienza a drenarsetramadie goose bumps starts to drain.
Suavemente te acercás al cadáverGently you reach out for the corpse
en la orpse, ¿quién puede estar esperando, de pie en remordimientoin the orpse, who can it be waiting, standing in remorse,
¿Podría ser una víctima apuñalada por un cuchillo en el caballero?could it be a victim stabbed by a knife in the knight
o un amante solitario o una esposa suicidaor a lonely lover or a suicided wife.
AbstenerseRefrain:
Te quiero, quiero que sepasI want you, I want you to know,
que hay una luzthat there's a light,
una luz al final de la carreteraa light at the end of the road.
Tengo miedo, tengo miedoI'm frightened I'm scared
y no sé qué hacerand I don't know what to do,
(¡No te vayas!) , la oscuridad viene detrás de ti!(Don't go!) , darkness coming after you!
Te quiero, quiero que sepasI want you, I want you to know,
que hay una luzthat there's a light,
una luz al final de la carreteraa light at the end of the road.
Tengo miedo, tengo miedoI'm frightened I'm scared
y no sé qué hacerand I don't know what to do,
(¡No te vayas!) , la oscuridad viene detrás de ti!(Don't go!) , darkness coming after you!
Tiró los arbustos tallos de un hombre enmascarado
Threw the bushes stalks a masked manSangre en su mano después de cumplir su malvado plan
Blood on his hand after fulfilling his evil plan,Regresa a su vida normal
He's head back to his normal lifeDe vuelta a su casa que es agradable y su esposa
Back to his home which is nice and his wifeSólo para ser precisos
Just to be precise.Mientras camina comienza a remenice
As he walks he starts to remeniceAcerca de la amante cayó en su beso mortal
About the mistress fell in his deadly kiss.Ahora ven la oscuridad resplandeciendo de su vista
Now see the darkness shining from his eyesight,Estas son las tomas humeantes, radiantes, de la luz de la luna
These are the takes steaming, beaming, from the moonlight.
En la lluvia temprano en la mañanaIn the early morning rain,
gotas de lluvia en mi panelraindrops across my pane
Sintiendo miedo, deseo ver lo que hay que ganarFeeling fear, I wish over to see what's to gain.
Revelando es el signo, en mi mente, que diseñaRevealing is the sign, in my mind, it designs
Avistamientos incontrolables y viciosos en el crimenUncontrollable, vicious sightenings in the crime
Estoy en un estado de duelo, por este ser humanoI'm in a state if grieving, for this human being
De pie aturdido no puedo creer lo que veoStanding dazed I can't believe what I'm seeing.
Será mejor que nunca camines solo en el parqueU better never walk alone by yourself in the park.
¡Estas son las trágicas tomas a la deriva de la oscuridad profunda!These are the tragic takes drifting from the deep dark!
AbstenerseRefrain:
Quiero que tú, quiero que sepasI want you, i want you to know,
que hay una luzthat there's a light,
una luz al final de la carreteraa light at the end of the road.
Tengo miedo, tengo miedoI'm frightened I'm scared
y no sé qué hacerand I don't know what to do,
(¡No te vayas!) , la oscuridad viene detrás de ti!(Don't go!) , darkness coming after you!
No lo sabrás, no sabrás qué hacerOo You won't know, you won't know what to do
Cuando la oscuridad te persigueOoh When Darkness's after you
No lo sabrás, no sabrás qué hacerOo You won't know, you won't know what to do
Cuando la oscuridad te persigueOoh When Darkness's after you
Tengo miedo, tengo miedoI'm frightened I'm scared
y no sé qué hacerand I don't know what to do,
(¡No te vayas!) , la oscuridad viene detrás de ti!(Don't go!) , darkness coming after you!
AbstenerseRefrain:
Te quiero, quiero que sepasI want you, I want you to know,
que hay una luzthat there's a light,
una luz al final de la carreteraa light at the end of the road.
Tengo miedo, tengo miedoI'm frightened I'm scared
y no sé qué hacerand I don't know what to do,
(¡No te vayas!) , la oscuridad viene detrás de ti!(Don't go!) , darkness coming after you!
Y ahora que el final de la historiaAnd now that the end of the story.
Cuidado cuando entras a las sombras de la nocheBeware when you walk in to the shadows of night,
en el interior de la Luz de la Lunadeep inside of the Moonlight.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Down Low y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: