Traducción generada automáticamente
Die fremdenlegion
Dschinghis Khan
La legión extranjera
Die fremdenlegion
Un día arrancó de casa
Er riß eines Tags von zu Hause aus
porque quería ver el gran mundo
denn er wollte die große Welt seh'n
Se enganchó a Francia y Marsella
Er trampte nach Frankreich und in Marseille
Entonces uno habló con él, se detuvo
da sprach ihn einer an, er blieb steh'n
¿Por qué no lo haces como yo, amigo mío?
"Warum machst du's nicht so wie ich, mein Freund
y venir a la Legión Extranjera?
und kommst mit zur Fremdenlegion?"
Se rió, bebió otro sorbo
Da lachte er nur, trank noch einen Schluck
Nunca me puedes llevar allí, ya lo sé!
"Da kriegst du mich niemals hin, ich kenn das schon!"
Ejército de Almas Perdidas
Armee der verlorenen Seelen
así es como se llamaba la Legión
so hat man die Legion genannt
¿Y firmaste ahí?
Und hast du dort erst unterschrieben
el diablo te tiene en su mano
hat der Teufel dich in der Hand
Pero entonces, cuando su dinero llegó a su fin
Doch dann, als sein Geld ganz zu Ende war
robó un poco de queso y pan
da stahl er etwas Käse und Brot
Pero lo atraparon, y le dijeron
Doch man hat ihn erwischt, und man sagte ihm
que está amenazando un año de prisión
daß ihm ein Jahr Gefängnis droht
Luego se arrancó y huyó
Da riß er sich los, und er rannte weg
pero entonces alguien lo sostuvo
doch dann hielt ihn jemand fest
Y ese era este hombre, y ahora el
Und das war dieser Mann, und jetzt lachte der
y él dijo: «¡Te sacaré de aquí si me dejas!
und er sagte: "Ich krieg dich hier raus, wenn du mich nur läßt!"
Ejército de Almas Perdidas
Armee der verlorenen Seelen
así es como se llamaba la Legión
so hat man die Legion genannt
¿Y firmaste ahí?
Und hast du dort erst unterschrieben
el diablo te tiene en su mano
hat der Teufel dich in der Hand
Ejército de Almas Perdidas
Armee der verlorenen Seelen
ahora también ha oído hablar de
jetzt hat er auch dazu gehört
Y comenzó a contar los días
Und fing an die Tage zu zählen
hasta que finalmente regrese a casa
bis er endlich nach Hause kehrt
A menudo deseaba estar muerto
Er wünschte sich oft lieber tot zu sein
que vivir como ordenaste
als zu leben, wie man's befahl
Y diez veces trató de escapar
Und zehnmal hat er die Flucht versucht
ella lo desanimó por décima vez
sie mißlang ihm zu zehnten Mal
Los mercenarios del mal, eran
Die Söldner des Bösen, das waren sie
y cuando la bala le golpeó
und als ihn die Kugel traf
era como si fuera una salvación
da war's, als ob's eine Erlösung wär'
como un sueño tan esperado
wie ein langersehnter Schlaf
Ejército de Almas Perdidas
Armee der verlorenen Seelen
así es como se llamaba la Legión
so hat man die Legion genannt
¿Y firmaste ahí?
Und hast du dort erst unterschrieben
el diablo te tiene en su mano
hat der Teufel dich in der Hand
Sí, ¿firmaste ahí primero?
Ja, hast du dort erst unterschrieben
el diablo te tiene en su mano
hat der Teufel dich in der Hand
Ejército de Almas Perdidas
Armee der verlorenen Seelen
así es como se llamaba la Legión
so hat man die Legion genannt
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dschinghis Khan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: