Traducción generada automáticamente

Cercle de l'ennui
Claude Dubois
Círculo del aburrimiento
Cercle de l'ennui
Dices con cara de asco que ya no hay nada buenoTu dis l'air écœuré qu'il n'y a plus rien de bon
Nada que valga una idea en las letras de las cancionesRien qui n'vaille une idée dans les paroles des chansons
Crees que en tu vida ya lo has tomado todo, te aburres (sí)Tu crois que dans ta vie tu as déjà tout pris, tu t'ennuies (oui)
Crees que la gente simple tiene una vida sin historiaTu crois que les gens simples ont une vie sans histoire
Que los burgueses amargados son los únicos llenos de esperanzaQue les bourgeois amers sont seul remplis d'espoir
Que la gente ordinaria se saluda como Zola en cada pasoQue les gens ordinaires se font bonjour zola chaque pas
Tengo mucha menos miseria en mi lucha diariaJ'ai beaucoup moins d'misère dans ma galère de vie
Desde que tiré al infierno a la basura del desprecioDepuis qu'j'ai mis l'enfer au poubelle du mépris
No me ofrezcan más sufrimiento, ya he dado demasiadoOffrez-moi plus d'souffrir j'ai déjà trop donné
A golpes de falta de amor, he visto cómo se asesinanA coup de manque d'amour j'ai vu s'assassiner
Amantes olvidados que vienen de la noche blancaDes amants oubliés venus de la nuit blanche
De las tinieblas carísimas en el círculo del aburrimientoDes ténèbres hors de prix au cercle de l'ennui
En la calle bajo hacia los mariposas negrasDans la rue je descends chez les papillons noirs
Sobre mi cabeza flotan las ratas del cieloAu-dessus de ma tête planent les rats du ciel
Pateo indecorosamente el pedal de la motoJe pousse indécemment du pied le kick du bike
Las mujeres que se parecen a mí siempre me lanzan una sonrisaLes femmes qui me ressemblent me lancent toujours un smile
Dices con cara de asco que ya no hay nada buenoTu dis l'air écœuré qu'il n'y a plus rien de bon
Nada que valga una idea en las letras de las cancionesRien qui n'vaille une idée dans les paroles des chansons
Crees que en tu vida ya lo has tomado todo, te aburresTu crois que dans ta vie tu as déjà tout pris, tu t'ennuies
Tengo mucha menos miseria en mi lucha diariaJ'ai beaucoup moins d'misère dans ma galère de vie
Desde que tiré al infierno a la basura del desprecioDepuis qu'j'ai mis l'enfer au poubelle du mépris
No me ofrezcan más sufrimiento, ya he dado demasiadoOffrez-moi plus d'souffrir j'ai déjà trop donné
A golpes de falta de amor, he visto cómo se asesinanA coup de manque d'amour j'ai vu s'assassiner



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Dubois y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: