Traducción generada automáticamente

Pleins de tendresse
Claude Dubois
Lleno de ternura
Pleins de tendresse
Estaba enamoradoJ'étais amoureux
No tenía aún 16 añosJ'avais pas encore 16 ans
Estaba enamoradoJ'étais amoureux
La veía todos los domingos en su vestido de satén blancoJ'la voyais tous les dimanches dans sa robe de satin blanc
En el parque caminábamos juntosDans l'parc on marchait ensemble
Ella se sentaba en un bancoElle s'assoyait sur un banc
Escuchaba el aliento encantador de su boca en mi cuelloJ'écoutais le souffle charmant de sa bouche sur mon cou
Ella tenía el doble de mi edadElle avait deux fois mon âge
Bella como la primaveraBelle comme le printemps
Como una fruta de la que nunca te cansasComme un fruit dont on n'se lasse
Apenas 30 añosÀ peine 30 ans
Yo me acostaba en su lugarJe m'allongeais à sa place
En su cama perfumada de blancoDans son lit parfumé blanc
Ella avanzaba con graciaElle avançait gracieusement
Deslizándose de su vestidoGlissant de sa robe
Deslizándose de su vestidoGlissant de sa robe
Me encantaban sus ojos felinos cuando me cubríaQue j'aimais ses yeux félins quand elle me couvrait
Su cuerpo caía sobre el míoSon corps tombait sur le mien
Yo era su hombre, su joven, su chicoJ'étais son homme, son jeune, son chum
Como una mariposa que naceComme un papillon qui naît
Extendiendo bien mis alasAllongeant grandes mes ailes
Saliendo de su casaSortant de chez-elle
Deslumbrado al sentir el vientoÉbloui de prendre le vent
Lleno de ternuraPlein de tendresse
Me lastimé al caerJ'me suis fait mal en tombant
Lleno de ternuraPlein de tendresse
Pero me levanté, hé hé héMais je me suis relevé, hé hé hé
Hé hé hé, wo ouh oh, ohHé hé hé, wo ouh oh, oh
Estaba enamoradoJ'étais amoureux
No tenía aún 16 añosJ'avais pas encore 16 ans
Estaba enamoradoJ'étais amoureux
La veía todos los domingos en su vestido de satén blancoJ'la voyais tous les dimanches dans sa robe de satin blanc
En el parque caminábamos juntosDans l'parc on marchait ensemble
Ella se sentaba en un bancoElle s'assoyait sur un banc
Escuchaba el aliento encantador de su boca en mi cuelloJ'écoutais le souffle charmant de sa bouche sur mon cou
Ella tenía el doble de mi edadElle avait deux fois mon âge
Bella como la primaveraBelle comme le printemps
Como una fruta de la que nunca te cansasComme un fruit dont on n'se lasse
Apenas 30 añosÀ peine 30 ans
Yo me acostaba en su lugarJe m'allongeais à sa place
En su cama perfumada de blancoDans son lit parfumé blanc
Ella avanzaba con graciaElle avançait gracieusement
Deslizándose de su vestidoGlissant de sa robe
Deslizándose de su vestidoGlissant de sa robe
Me encantaban sus ojos felinos cuando me cubríaQue j'aimais ses yeux félins quand elle me couvrait
Su cuerpo caía sobre el míoSon corps tombait sur le mien
Yo era su hombre, su joven, su chicoJ'étais son homme, son jeune, son chum
Como una mariposa que naceComme un papillon qui naît
Extendiendo bien mis alasAllongeant grandes mes ailes
Saliendo de su casaSortant de chez-elle
Deslumbrado al sentir el vientoÉbloui de prendre le vent
Lleno de ternuraPlein de tendresse
Me lastimé al caerJ'me suis fait mal en tombant
Lleno de ternuraPlein de tendresse
Pero me levanté todo el tiempo, han han hanMais j'me suis r'levé tout l'temps, han han han
Han han han, wo ouh oh, ohHan han han, wo ouh oh, oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Dubois y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: