Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.752

La Langue De Chez-Nous

Yves Duteil

Letra

Die Sprache von Hier

La Langue De Chez-Nous

Es ist eine schöne Sprache mit wunderbaren WörternC'est une langue belle avec des mots superbes
Die ihre Geschichte durch ihre Akzente trägtQui porte son histoire à travers ses accents
Wo man die Musik und den Duft der Kräuter spürtOù l'on sent la musique et le parfum des herbes
Den Ziegenkäse und das WeizenbrotLe fromage de chèvre et le pain de froment

Vom Mont-Saint-Michel bis zur ContrescarpeEt du Mont-Saint-Michel jusqu'à la Contrescarpe
Wenn man die Leute in diesem Land reden hörtEn écoutant parler les gens de ce pays
Scheint es, als hätte der Wind sich in eine Harfe verfangenOn dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Und alle Harmonien darin bewahrtEt qu'il en a gardé toutes les harmonies

In dieser schönen Sprache in den Farben der ProvenceDans cette langue belle aux couleurs de Provence
Wo der Geschmack der Dinge bereits in den Wörtern liegtOù la saveur des choses est déjà dans les mots
Beginnt das Fest zuerst im SprechenC'est d'abord en parlant que la fête commence
Und man trinkt Worte ebenso wie WasserEt l'on boit des paroles aussi bien que de l'eau

Die Stimmen ähneln den Strömungen von Flüssen und BächenLes voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivières
Sie antworten den Mäandern, dem Wind in den SchilfrohrenElles répondent aux méandres, au vent dans les roseaux
Manchmal sogar den Strömungen, die Donner mit sich bringenParfois même aux torrents qui charrient du tonnerre
Während sie die Steine am Ufer der Bäche polierenEn polissant les pierres sur le bord des ruisseaux

Es ist eine schöne Sprache am anderen Ende der WeltC'est une langue belle à l'autre bout du monde
Eine Blase Frankreichs im Norden eines KontinentsUne bulle de France au nord d'un continent
Eingeklemmt in einen Schraubstock, aber dennoch so fruchtbarSertie dans un étau mais pourtant si féconde
Eingeschlossen im Eis auf dem Gipfel eines VulkansEnfermée dans les glaces au sommet d'un volcan

Sie hat Brücken über den Atlantik geschlagenElle a jeté des ponts par-dessus l'Atlantique
Sie hat ihr Nest verlassen für einen anderen BodenElle a quitté son nid pour un autre terroir
Und wie eine Schwalbe im Frühling der MusikEt comme une hirondelle au printemps des musiques
Kommt sie zurück, um uns ihre Sorgen und Hoffnungen zu singenElle revient nous chanter ses peines et ses espoirs

Uns zu sagen, dass dort drüben in diesem SchneelandNous dire que là-bas dans ce pays de neige
Sie den Winden standgehalten hat, die von überall wehen,Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout,
Um ihre Worte bis in die Schulen durchzusetzenPour imposer ses mots jusque dans les collèges
Und dass man dort immer noch die Sprache von hier sprichtEt qu'on y parle encore la langue de chez nous

Es ist eine schöne Sprache, die man verteidigen kannC'est une langue belle à qui sait la défendre
Sie bietet die Schätze unendlicher ReichtümerElle offre les trésors de richesses infinies
Die Worte, die uns fehlten, um uns zu verstehenLes mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre
Und die Kraft, die man braucht, um in Harmonie zu lebenEt la force qu'il faut pour vivre en harmonie

Und von der Île d'Orléans bis zur ContrescarpeEt l'Île d'Orléans jusqu'à la Contrescarpe
Wenn man die Leute in diesem Land singen hörtEn écoutant chanter les gens de ce pays
Scheint es, als hätte der Wind sich in eine Harfe verfangenOn dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Und eine ganze Symphonie komponiertEt qu'il a composé toute une symphonie

Und von der Île d'Orléans bis zur ContrescarpeEt de l'Île d'Orléans jusqu'à Contrescarpe
Wenn man die Leute in diesem Land singen hörtEn écoutant chanter les gens de ce pays
Scheint es, als hätte der Wind sich in eine Harfe verfangenOn dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Und eine ganze Symphonie komponiert.Et qu'il a composé toute une symphonie.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Duteil y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección