Traducción generada automáticamente

La langue de chez nous
Yves Duteil
De taal van hier
La langue de chez nous
Het is een mooie taal met prachtige woordenC'est une langue belle avec des mots superbes
Die zijn geschiedenis meedraagt door zijn accentenQui porte son histoire à travers ses accents
Waar je de muziek en de geur van kruiden voeltOù l'on sent la musique et le parfum des herbes
De geitenkaas en het tarwebroodLe fromage de chèvre et le pain de froment
Van Mont-Saint-Michel tot aan de ContrescarpeEt du Mont-Saint-Michel jusqu'à la Contrescarpe
Als je de mensen van dit land hoort pratenEn écoutant parler les gens de ce pays
Lijkt het alsof de wind verstrikt is in een harpOn dirait que le vent s'est pris dans une harpe
En dat hij al zijn harmonieën heeft bewaardEt qu'il en a gardé toutes les harmonies
In deze mooie taal met de kleuren van de ProvenceDans cette langue belle aux couleurs de Provence
Waar de smaak van dingen al in de woorden zitOù la saveur des choses est déjà dans les mots
Begint het feest eerst met pratenC'est d'abord en parlant que la fête commence
En we drinken woorden net zo goed als waterEt l'on boit des paroles aussi bien que de l'eau
De stemmen lijken op de loop van rivieren en bekenLes voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivières
Ze volgen de kronkels, de wind in het rietElles répondent aux méandres, au vent dans les roseaux
Soms zelfs de stromen die donder met zich meedragenParfois même aux torrents qui charrient du tonnerre
Terwijl ze de stenen polijsten aan de rand van de bekenEn polissant les pierres sur le bord des ruisseaux
Het is een mooie taal aan de andere kant van de wereldC'est une langue belle à l'autre bout du monde
Een bubbel van Frankrijk in het noorden van een continentUne bulle de France au nord d'un continent
In een greep gevangen maar toch zo vruchtbaarSertie dans un étau mais pourtant si féconde
Gevangen in de ijskappen op de top van een vulkaanEnfermée dans les glaces au sommet d'un volcan
Ze heeft bruggen gebouwd over de Atlantische OceaanElle a jeté des ponts par-dessus l'Atlantique
Ze heeft haar nest verlaten voor een andere bodemElle a quitté son nid pour un autre terroir
En als een zwaluw in de lente van de muziekEt comme une hirondelle au printemps des musiques
Komt ze terug om ons haar verdriet en hoop te zingenElle revient nous chanter ses peines et ses espoirs
Om ons te vertellen dat daar in dat sneeuwlandNous dire que là-bas dans ce pays de neige
Ze de winden heeft getrotseerd die overal waaien,Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout,
Om haar woorden op te leggen tot in de scholenPour imposer ses mots jusque dans les collèges
En dat men daar nog steeds de taal van hier spreektEt qu'on y parle encore la langue de chez nous
Het is een mooie taal voor wie haar kan verdedigenC'est une langue belle à qui sait la défendre
Ze biedt de schatten van oneindige rijkdommenElle offre les trésors de richesses infinies
De woorden die we misten om elkaar te begrijpenLes mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre
En de kracht die nodig is om in harmonie te levenEt la force qu'il faut pour vivre en harmonie
En van Île d'Orléans tot aan de ContrescarpeEt l'Île d'Orléans jusqu'à la Contrescarpe
Als je de mensen van dit land hoort zingenEn écoutant chanter les gens de ce pays
Lijkt het alsof de wind verstrikt is in een harpOn dirait que le vent s'est pris dans une harpe
En dat hij een hele symfonie heeft gecomponeerdEt qu'il a composé toute une symphonie
En van Île d'Orléans tot aan ContrescarpeEt de l'Île d'Orléans jusqu'à Contrescarpe
Als je de mensen van dit land hoort zingenEn écoutant chanter les gens de ce pays
Lijkt het alsof de wind verstrikt is in een harpOn dirait que le vent s'est pris dans une harpe
En dat hij een hele symfonie heeft gecomponeerd.Et qu'il a composé toute une symphonie.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Duteil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: