Traducción generada automáticamente

A Sina e a Ceia
Ederaldo Gentil
Une Sina et une Ceia
A Sina e a Ceia
Celui qui a l'assiette vide ne met pas de décorQuem tem prato vazio não enfeita a mesa
Celui qui a beaucoup de tristesse ne décore pas la rueQuem tem muita tristeza não enfeita a rua
Celui qui a un nouveau péché ne cultive pas l'ancienQuem tem pecado novo não cultiva o velho
Celui qui veut beaucoup de vérité s'est perdu dans sa propreQuem quer muita verdade se perdeu na sua
Celui qui a la main douce ne porte pas de peurQuem tem a mão macia não carrega medo
Celui qui a le couteau émoussé ne lui refuse pas le painQuem tem a faca cega não lhe nega o pão
Celui qui garde les secrets a sa liturgieQuem guarda os segredos tem a liturgia
Il se promène dans le faste de cette sacristiePasseia pelo fausto dessa sacristia
Celui qui parle doucement finit par entendre fortQuem fala bem macio acaba ouvindo alto
Celui qui a la douleur urbaine est le citoyenQuem tem a dor urbana é o cidadão
Celui qui tue en cravate a son pardonQuem mata de gravata tem o seu perdão
Celui qui a le flot de la vie va à contre-sensQuem tem a vau da vida vai na contramão
Celui qui a peu de minutes pour faire la ceintureQuem tem poucos minutos pra fazer a ceia
Celui qui a son plat bien surveilléQuem tem sua marmita bem policiada
Bien que la colère serre la chaleur des veinesEmbora a ira aperta o calor das veias
A une voix bien haute et ne chante rienTem a voz bem alta e não canta nada
N'est ni rat, ni chat, ni homme, ni rienNão é rato nem gato nem homem nem nada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ederaldo Gentil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: